The Website Of Rabbi Bani .

WATCH LIVE GURBANI , SHABAD GURBANI KIRTAN . THE READ NITNEM AND READ MORE .

WATCH LIVE TV

LATEST WEBSITE POSTS

Showing posts with label Nitnem In Text. Show all posts
Showing posts with label Nitnem In Text. Show all posts

JAPJI SAHIB


JAPJI SAHIB


ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ikoankaar Sathnaam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gurprasaadh||

ੴ सतिनामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुरप्रसादि ॥

One Universal Creator God, TheName Is Truth Creative Being Personified No Fear No Hatred Image Of The Undying, Beyond Birth, Self-Existent. By Guru's Grace~

॥ ਜਪੁ ॥

|| Jap ||

॥ जपु ॥

Chant And Meditate:

ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥

Aadh Sach Jugaadh Sach ||

आदि सचु जुगादि सचु ॥

True In The Primal Beginning. True Throughout The Ages.

ਹੈ ਭੀ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭੀ ਸਚੁ ॥੧॥

Hai Bhee Sach Naanak Hosee Bhee Sach ||1||

है भी सचु नानक होसी भी सचु ॥१॥

True Here And Now. O Nanak, Forever And Ever True. ||1||

ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥

Sochai Soch N Hovee Jae Sochee Lakh Vaar ||

सोचै सोचि न होवई जे सोची लख वार ॥

By thinking, He cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times.

ਚੁਪੈ ਚੁਪ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਲਾਇ ਰਹਾ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥

Chupai Chup N Hovee Jae Laae Rehaa Liv Thaar ||

चुपै चुप न होवई जे लाइ रहा लिव तार ॥

By remaining silent, inner silence is not obtained, even by remaining lovingly absorbed deep within.

ਭੁਖਿਆ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੀ ਜੇ ਬੰਨਾ ਪੁਰੀਆ ਭਾਰ ॥

Bhukhiaa Bhukh N Outharee Jae Bannaa Pureeaa Bhaar ||

भुखिआ भुख न उतरी जे बंना पुरीआ भार ॥

The hunger of the hungry is not appeased, even by piling up loads of worldly goods.

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ ਲਖ ਹੋਹਿ ਤ ਇਕ ਨ ਚਲੈ ਨਾਲਿ ॥

Sehas Siaanapaa Lakh Hohi Th Eik N Chalai Naal ||

सहस सिआणपा लख होहि त इक न चलै नालि ॥

Hundreds of thousands of clever tricks, but not even one of them will go along with you in the end.

ਕਿਵ ਸਚਿਆਰਾ ਹੋਈਐ ਕਿਵ ਕੂੜੈ ਤੁਟੈ ਪਾਲਿ ॥

Kiv Sachiaaraa Hoeeai Kiv Koorrai Thuttai Paal ||

किव सचिआरा होईऐ किव कूड़ै तुटै पालि ॥

So how can you become truthful? And how can the veil of illusion be torn away?

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ॥੧॥

Hukam Rajaaee Chalanaa Naanak Likhiaa Naal ||1||

हुकमि रजाई चलणा नानक लिखिआ नालि ॥१॥

O Nanak, it is written that you shall obey the Hukam of His Command, and walk in the Way of His Will. ||1||

ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਆਕਾਰ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਹਿਆ ਜਾਈ ॥

Hukamee Hovan Aakaar Hukam N Kehiaa Jaaee ||

हुकमी होवनि आकार हुकमु न कहिआ जाई ॥

By His Command, bodies are created; His Command cannot be described.

ਹੁਕਮੀ ਹੋਵਨਿ ਜੀਅ ਹੁਕਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥

Hukamee Hovan Jeea Hukam Milai Vaddiaaee ||

हुकमी होवनि जीअ हुकमि मिलै वडिआई ॥

By His Command, souls come into being; by His Command, glory and greatness are obtained.

ਹੁਕਮੀ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਹੁਕਮਿ ਲਿਖਿ ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਾਈਅਹਿ ॥

Hukamee Outham Neech Hukam Likh Dhukh Sukh Paaeeahi ||

हुकमी उतमु नीचु हुकमि लिखि दुख सुख पाईअहि ॥

By His Command, some are high and some are low; by His Written Command, pain and pleasure are obtained.

ਇਕਨਾ ਹੁਕਮੀ ਬਖਸੀਸ ਇਕਿ ਹੁਕਮੀ ਸਦਾ ਭਵਾਈਅਹਿ ॥

Eikanaa Hukamee Bakhasees Eik Hukamee Sadhaa Bhavaaeeahi ||

इकना हुकमी बखसीस इकि हुकमी सदा भवाईअहि ॥

Some, by His Command, are blessed and forgiven; others, by His Command, wander aimlessly forever.

ਹੁਕਮੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਹੁਕਮ ਨ ਕੋਇ ॥

Hukamai Andhar Sabh Ko Baahar Hukam N Koe ||

हुकमै अंदरि सभु को बाहरि हुकम न कोइ ॥

Everyone is subject to His Command; no one is beyond His Command.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਜੇ ਬੁਝੈ ਤ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥

Naanak Hukamai Jae Bujhai Th Houmai Kehai N Koe ||2||

नानक हुकमै जे बुझै त हउमै कहै न कोइ ॥२॥

O Nanak, one who understands His Command, does not speak in ego. ||2||

ਗਾਵੈ ਕੋ ਤਾਣੁ ਹੋਵੈ ਕਿਸੈ ਤਾਣੁ ॥

Gaavai Ko Thaan Hovai Kisai Thaan ||

गावै को ताणु होवै किसै ताणु ॥

Some sing of His Power-who has that Power?

ਗਾਵੈ ਕੋ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥

Gaavai Ko Dhaath Jaanai Neesaan ||

गावै को दाति जाणै नीसाणु ॥

Some sing of His Gifts, and know His Sign and Insignia.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਗੁਣ ਵਡਿਆਈਆ ਚਾਰ ॥

Gaavai Ko Gun Vaddiaaeeaa Chaar ||

गावै को गुण वडिआईआ चार ॥

Some sing of His Glorious Virtues, Greatness and Beauty.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਵਿਦਿਆ ਵਿਖਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Gaavai Ko Vidhiaa Vikham Veechaar ||

गावै को विदिआ विखमु वीचारु ॥

Some sing of knowledge obtained of Him, through difficult philosophical studies.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਸਾਜਿ ਕਰੇ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥

Gaavai Ko Saaj Karae Than Khaeh ||

गावै को साजि करे तनु खेह ॥

Some sing that He fashions the body, and then again reduces it to dust.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਜੀਅ ਲੈ ਫਿਰਿ ਦੇਹ ॥

Gaavai Ko Jeea Lai Fir Dhaeh ||

गावै को जीअ लै फिरि देह ॥

Some sing that He takes life away, and then again restores it.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਜਾਪੈ ਦਿਸੈ ਦੂਰਿ ॥

Gaavai Ko Jaapai Dhisai Dhoor ||

गावै को जापै दिसै दूरि ॥

Some sing that He seems so very far away.

ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ ॥

Gaavai Ko Vaekhai Haadharaa Hadhoor ||

गावै को वेखै हादरा हदूरि ॥

Some sing that He watches over us, face to face, ever-present.

ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥

Kathhanaa Kathhee N Aavai Thott ||

कथना कथी न आवै तोटि ॥

There is no shortage of those who preach and teach.

ਕਥਿ ਕਥਿ ਕਥੀ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥

Kathh Kathh Kathhee Kottee Kott Kott ||

कथि कथि कथी कोटी कोटि कोटि ॥

Millions upon millions offer millions of sermons and stories.

ਦੇਦਾ ਦੇ ਲੈਦੇ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥

Dhaedhaa Dhae Laidhae Thhak Paahi ||

देदा दे लैदे थकि पाहि ॥

The Great Giver keeps on giving, while those who receive grow weary of receiving.

ਜੁਗਾ ਜੁਗੰਤਰਿ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥

Jugaa Juganthar Khaahee Khaahi ||

जुगा जुगंतरि खाही खाहि ॥

Throughout the ages, consumers consume.

ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਰਾਹੁ ॥

Hukamee Hukam Chalaaeae Raahu ||

हुकमी हुकमु चलाए राहु ॥

The Commander, by His Command, leads us to walk on the Path.

ਨਾਨਕ ਵਿਗਸੈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੩॥

Naanak Vigasai Vaeparavaahu ||3||

नानक विगसै वेपरवाहु ॥३॥

O Nanak, He blossoms forth, Carefree and Untroubled. ||3||

ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ ॥

Saachaa Saahib Saach Naae Bhaakhiaa Bhaao Apaar ||

साचा साहिबु साचु नाइ भाखिआ भाउ अपारु ॥

True is the Master, True is His Name-speak it with infinite love.

ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥

Aakhehi Mangehi Dhaehi Dhaehi Dhaath Karae Dhaathaar ||

आखहि मंगहि देहि देहि दाति करे दातारु ॥

People beg and pray, ""Give to us, give to us"", and the Great Giver gives His Gifts.

ਫੇਰਿ ਕਿ ਅਗੈ ਰਖੀਐ ਜਿਤੁ ਦਿਸੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥

Faer K Agai Rakheeai Jith Dhisai Dharabaar ||

फेरि कि अगै रखीऐ जितु दिसै दरबारु ॥

So what offering can we place before Him, by which we might see the Darbaar of His Court?

ਮੁਹੌ ਕਿ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲੀਐ ਜਿਤੁ ਸੁਣਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥

Muha K Bolan Boleeai Jith Sun Dhharae Piaar ||

मुहौ कि बोलणु बोलीऐ जितु सुणि धरे पिआरु ॥

What words can we speak to evoke His Love?

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ਵਡਿਆਈ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Anmrith Vaelaa Sach Naao Vaddiaaee Veechaar ||

अम्रित वेला सचु नाउ वडिआई वीचारु ॥

In the Amrit Vaylaa, the ambrosial hours before dawn, chant the True Name, and contemplate His Glorious Greatness.

ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥

Karamee Aavai Kaparraa Nadharee Mokh Dhuaar ||

करमी आवै कपड़ा नदरी मोखु दुआरु ॥

By the karma of past actions, the robe of this physical body is obtained. By His Grace, the Gate of Liberation is found.

ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥

Naanak Eaevai Jaaneeai Sabh Aapae Sachiaar ||4||

नानक एवै जाणीऐ सभु आपे सचिआरु ॥४॥

O Nanak, know this well: the True One Himself is All. ||4||

ਥਾਪਿਆ ਨ ਜਾਇ ਕੀਤਾ ਨ ਹੋਇ ॥

Thhaapiaa N Jaae Keethaa N Hoe ||

थापिआ न जाइ कीता न होइ ॥

He cannot be established, He cannot be created.

ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥

Aapae Aap Niranjan Soe ||

आपे आपि निरंजनु सोइ ॥

He Himself is Immaculate and Pure.

ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮਾਨੁ ॥

Jin Saeviaa Thin Paaeiaa Maan ||

जिनि सेविआ तिनि पाइआ मानु ॥

Those who serve Him are honored.

ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥

Naanak Gaaveeai Gunee Nidhhaan ||

नानक गावीऐ गुणी निधानु ॥

O Nanak, sing of the Lord, the Treasure of Excellence.

ਗਾਵੀਐ ਸੁਣੀਐ ਮਨਿ ਰਖੀਐ ਭਾਉ ॥

Gaaveeai Suneeai Man Rakheeai Bhaao ||

गावीऐ सुणीऐ मनि रखीऐ भाउ ॥

Sing, and listen, and let your mind be filled with love.

ਦੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖੁ ਘਰਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥

Dhukh Parehar Sukh Ghar Lai Jaae ||

दुखु परहरि सुखु घरि लै जाइ ॥

Your pain shall be sent far away, and peace shall come to your home.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥

Guramukh Naadhan Guramukh Vaedhan Guramukh Rehiaa Samaaee ||

गुरमुखि नादं गुरमुखि वेदं गुरमुखि रहिआ समाई ॥

The Guru's Word is the Sound-current of the Naad; the Guru's Word is the Wisdom of the Vedas; the Guru's Word is all-pervading.

ਗੁਰੁ ਈਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਰਖੁ ਬਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਈ ॥

Gur Eesar Gur Gorakh Baramaa Gur Paarabathee Maaee ||

गुरु ईसरु गुरु गोरखु बरमा गुरु पारबती माई ॥

The Guru is Shiva, the Guru is Vishnu and Brahma; the Guru is Paarvati and Lakhshmi.

ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥

Jae Ho Jaanaa Aakhaa Naahee Kehanaa Kathhan N Jaaee ||

जे हउ जाणा आखा नाही कहणा कथनु न जाई ॥

Even knowing God, I cannot describe Him; He cannot be described in words.

ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥

Guraa Eik Dhaehi Bujhaaee ||

गुरा इक देहि बुझाई ॥

The Guru has given me this one understanding:

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੫॥

Sabhanaa Jeeaa Kaa Eik Dhaathaa So Mai Visar N Jaaee ||5||

सभना जीआ का इकु दाता सो मै विसरि न जाई ॥५॥

There is only the One, the Giver of all souls. May I never forget Him! ||5||

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ ॥

Theerathh Naavaa Jae This Bhaavaa Vin Bhaanae K Naae Karee ||

तीरथि नावा जे तिसु भावा विणु भाणे कि नाइ करी ॥

If I am pleasing to Him, then that is my pilgrimage and cleansing bath. Without pleasing Him, what good are ritual cleansings?

ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ ॥

Jaethee Sirath Oupaaee Vaekhaa Vin Karamaa K Milai Lee ||

जेती सिरठि उपाई वेखा विणु करमा कि मिलै लई ॥

I gaze upon all the created beings: without the karma of good actions, what are they given to receive?
ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਿਕ ਜੇ ਇਕ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥

Math Vich Rathan Javaahar Maanik Jae Eik Gur Kee Sikh Sunee ||

मति विचि रतन जवाहर माणिक जे इक गुर की सिख सुणी ॥

Within the mind are gems, jewels and rubies, if you listen to the Guru's Teachings, even once.

ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥

Guraa Eik Dhaehi Bujhaaee ||

गुरा इक देहि बुझाई ॥

The Guru has given me this one understanding:

ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥

Sabhanaa Jeeaa Kaa Eik Dhaathaa So Mai Visar N Jaaee ||6||

सभना जीआ का इकु दाता सो मै विसरि न जाई ॥६॥

There is only the One, the Giver of all souls. May I never forget Him! ||6||

ਜੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਆਰਜਾ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਹੋਇ ॥

Jae Jug Chaarae Aarajaa Hor Dhasoonee Hoe ||

जे जुग चारे आरजा होर दसूणी होइ ॥

Even if you could live throughout the four ages, or even ten times more,

ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Navaa Khanddaa Vich Jaaneeai Naal Chalai Sabh Koe ||

नवा खंडा विचि जाणीऐ नालि चलै सभु कोइ ॥

And even if you were known throughout the nine continents and followed by all,

ਚੰਗਾ ਨਾਉ ਰਖਾਇ ਕੈ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਲੇਇ ॥

Changaa Naao Rakhaae Kai Jas Keerath Jag Laee ||

चंगा नाउ रखाइ कै जसु कीरति जगि लेइ ॥

With a good name and reputation, with praise and fame throughout the world-

ਜੇ ਤਿਸੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੇ ॥

Jae This Nadhar N Aavee Th Vaath N Pushhai Kae ||

जे तिसु नदरि न आवई त वात न पुछै के ॥

Still, if the Lord does not bless you with His Glance of Grace, then who cares? What is the use?

ਕੀਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟੁ ਕਰਿ ਦੋਸੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇ ॥

Keettaa Andhar Keett Kar Dhosee Dhos Dhharae ||

कीटा अंदरि कीटु करि दोसी दोसु धरे ॥

Among worms, you would be considered a lowly worm, and even contemptible sinners would hold you in contempt.

ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ ॥

Naanak Niragun Gun Karae Gunavanthiaa Gun Dhae ||

नानक निरगुणि गुणु करे गुणवंतिआ गुणु दे ॥

O Nanak, God blesses the unworthy with virtue, and bestows virtue on the virtuous.

ਤੇਹਾ ਕੋਇ ਨ ਸੁਝਈ ਜਿ ਤਿਸੁ ਗੁਣੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ॥੭॥

Thaehaa Koe N Sujhee J This Gun Koe Karae ||7||

तेहा कोइ न सुझई जि तिसु गुणु कोइ करे ॥७॥

No one can even imagine anyone who can bestow virtue upon Him. ||7||

ਸੁਣਿਐ ਸਿਧ ਪੀਰ ਸੁਰਿ ਨਾਥ ॥

Suniai Sidhh Peer Sur Naathh ||

सुणिऐ सिध पीर सुरि नाथ ॥

Listening-the Siddhas, the spiritual teachers, the heroic warriors, the yogic masters.

ਸੁਣਿਐ ਧਰਤਿ ਧਵਲ ਆਕਾਸ ॥

Suniai Dhharath Dhhaval Aakaas ||

सुणिऐ धरति धवल आकास ॥

Listening-the earth, its support and the Akaashic ethers.

ਸੁਣਿਐ ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ ॥

Suniai Dheep Loa Paathaal ||

सुणिऐ दीप लोअ पाताल ॥

Listening-the oceans, the lands of the world and the nether regions of the underworld.

ਸੁਣਿਐ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕਾਲੁ ॥

Suniai Pohi N Sakai Kaal ||

सुणिऐ पोहि न सकै कालु ॥

Listening-Death cannot even touch you.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

Naanak Bhagathaa Sadhaa Vigaas ||

नानक भगता सदा विगासु ॥

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੮॥

Suniai Dhookh Paap Kaa Naas ||8||

सुणिऐ दूख पाप का नासु ॥८॥

Listening-pain and sin are erased. ||8||

ਸੁਣਿਐ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਇੰਦੁ ॥

Suniai Eesar Baramaa Eindh ||

सुणिऐ ईसरु बरमा इंदु ॥

Listening-Shiva, Brahma and Indra.

ਸੁਣਿਐ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਣ ਮੰਦੁ ॥

Suniai Mukh Saalaahan Mandh ||

सुणिऐ मुखि सालाहण मंदु ॥

Listening-even foul-mouthed people praise Him.

ਸੁਣਿਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਨਿ ਭੇਦ ॥

Suniai Jog Jugath Than Bhaedh ||

सुणिऐ जोग जुगति तनि भेद ॥

Listening-the technology of Yoga and the secrets of the body.

ਸੁਣਿਐ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵੇਦ ॥

Suniai Saasath Simrith Vaedh ||

सुणिऐ सासत सिम्रिति वेद ॥

Listening-the Shaastras, the Simritees and the Vedas.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

Naanak Bhagathaa Sadhaa Vigaas ||

नानक भगता सदा विगासु ॥

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥

Suniai Dhookh Paap Kaa Naas ||9||

सुणिऐ दूख पाप का नासु ॥९॥

Listening-pain and sin are erased. ||9||

ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥

Suniai Sath Santhokh Giaan ||

सुणिऐ सतु संतोखु गिआनु ॥

Listening-truth, contentment and spiritual wisdom.

ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥

Suniai Athasath Kaa Eisanaan ||

सुणिऐ अठसठि का इसनानु ॥

Listening-take your cleansing bath at the sixty-eight places of pilgrimage.

ਸੁਣਿਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥

Suniai Parr Parr Paavehi Maan ||

सुणिऐ पड़ि पड़ि पावहि मानु ॥

Listening-reading and reciting, honor is obtained.
ਸੁਣਿਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥

Suniai Laagai Sehaj Dhhiaan ||

सुणिऐ लागै सहजि धिआनु ॥

Listening-intuitively grasp the essence of meditation.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

Naanak Bhagathaa Sadhaa Vigaas ||

नानक भगता सदा विगासु ॥

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦॥

Suniai Dhookh Paap Kaa Naas ||10||

सुणिऐ दूख पाप का नासु ॥१०॥

Listening-pain and sin are erased. ||10||

ਸੁਣਿਐ ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥

Suniai Saraa Gunaa Kae Gaah ||

सुणिऐ सरा गुणा के गाह ॥

Listening-dive deep into the ocean of virtue.

ਸੁਣਿਐ ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥

Suniai Saekh Peer Paathisaah ||

सुणिऐ सेख पीर पातिसाह ॥

Listening-the Shaykhs, religious scholars, spiritual teachers and emperors.

ਸੁਣਿਐ ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹੁ ॥

Suniai Andhhae Paavehi Raahu ||

सुणिऐ अंधे पावहि राहु ॥

Listening-even the blind find the Path.

ਸੁਣਿਐ ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ ॥

Suniai Haathh Hovai Asagaahu ||

सुणिऐ हाथ होवै असगाहु ॥

Listening-the Unreachable comes within your grasp.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥

Naanak Bhagathaa Sadhaa Vigaas ||

नानक भगता सदा विगासु ॥

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥

Suniai Dhookh Paap Kaa Naas ||11||

सुणिऐ दूख पाप का नासु ॥११॥

Listening-pain and sin are erased. ||11||

ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥

Mannae Kee Gath Kehee N Jaae ||

मंने की गति कही न जाइ ॥

The state of the faithful cannot be described.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥

Jae Ko Kehai Pishhai Pashhuthaae ||

जे को कहै पिछै पछुताइ ॥

One who tries to describe this shall regret the attempt.

ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥

Kaagadh Kalam N Likhanehaar ||

कागदि कलम न लिखणहारु ॥

No paper, no pen, no scribe

ਮੰਨੇ ਕਾ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Mannae Kaa Behi Karan Veechaar ||

मंने का बहि करनि वीचारु ॥

Can record the state of the faithful.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

Aisaa Naam Niranjan Hoe ||

ऐसा नामु निरंजनु होइ ॥

Such is the Name of the Immaculate Lord.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥

Jae Ko Mann Jaanai Man Koe ||12||

जे को मंनि जाणै मनि कोइ ॥१२॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||12||

ਮੰਨੈ ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥

Mannai Surath Hovai Man Budhh ||

मंनै सुरति होवै मनि बुधि ॥

The faithful have intuitive awareness and intelligence.

ਮੰਨੈ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥

Mannai Sagal Bhavan Kee Sudhh ||

मंनै सगल भवण की सुधि ॥

The faithful know about all worlds and realms.

ਮੰਨੈ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥

Mannai Muhi Chottaa Naa Khaae ||

मंनै मुहि चोटा ना खाइ ॥

The faithful shall never be struck across the face.

ਮੰਨੈ ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥

Mannai Jam Kai Saathh N Jaae ||

मंनै जम कै साथि न जाइ ॥

The faithful do not have to go with the Messenger of Death.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

Aisaa Naam Niranjan Hoe ||

ऐसा नामु निरंजनु होइ ॥

Such is the Name of the Immaculate Lord.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥

Jae Ko Mann Jaanai Man Koe ||13||

जे को मंनि जाणै मनि कोइ ॥१३॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||13||

ਮੰਨੈ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥

Mannai Maarag Thaak N Paae ||

मंनै मारगि ठाक न पाइ ॥

The path of the faithful shall never be blocked.

ਮੰਨੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥

Mannai Path Sio Paragatt Jaae ||

मंनै पति सिउ परगटु जाइ ॥

The faithful shall depart with honor and fame.

ਮੰਨੈ ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ ਪੰਥੁ ॥

Mannai Mag N Chalai Panthh ||

मंनै मगु न चलै पंथु ॥

The faithful do not follow empty religious rituals.

ਮੰਨੈ ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥

Mannai Dhharam Saethee Sanabandhh ||

मंनै धरम सेती सनबंधु ॥

The faithful are firmly bound to the Dharma.
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

Aisaa Naam Niranjan Hoe ||

ऐसा नामु निरंजनु होइ ॥

Such is the Name of the Immaculate Lord.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥

Jae Ko Mann Jaanai Man Koe ||14||

जे को मंनि जाणै मनि कोइ ॥१४॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||14||

ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥

Mannai Paavehi Mokh Dhuaar ||

मंनै पावहि मोखु दुआरु ॥

The faithful find the Door of Liberation.

ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥

Mannai Paravaarai Saadhhaar ||

मंनै परवारै साधारु ॥

The faithful uplift and redeem their family and relations.

ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥

Mannai Tharai Thaarae Gur Sikh ||

मंनै तरै तारे गुरु सिख ॥

The faithful are saved, and carried across with the Sikhs of the Guru.

ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥

Mannai Naanak Bhavehi N Bhikh ||

मंनै नानक भवहि न भिख ॥

The faithful, O Nanak, do not wander around begging.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥

Aisaa Naam Niranjan Hoe ||

ऐसा नामु निरंजनु होइ ॥

Such is the Name of the Immaculate Lord.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥

Jae Ko Mann Jaanai Man Koe ||15||

जे को मंनि जाणै मनि कोइ ॥१५॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||15||

ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥

Panch Paravaan Panch Paradhhaan ||

पंच परवाण पंच परधानु ॥

The chosen ones, the self-elect, are accepted and approved.

ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥

Panchae Paavehi Dharagehi Maan ||

पंचे पावहि दरगहि मानु ॥

The chosen ones are honored in the Court of the Lord.

ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥

Panchae Sohehi Dhar Raajaan ||

पंचे सोहहि दरि राजानु ॥

The chosen ones look beautiful in the courts of kings.

ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥

Panchaa Kaa Gur Eaek Dhhiaan ||

पंचा का गुरु एकु धिआनु ॥

The chosen ones meditate single-mindedly on the Guru.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Jae Ko Kehai Karai Veechaar ||

जे को कहै करै वीचारु ॥

No matter how much anyone tries to explain and describe them,

ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥

Karathae Kai Karanai Naahee Sumaar ||

करते कै करणै नाही सुमारु ॥

The actions of the Creator cannot be counted.

ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥

Dhhaal Dhharam Dhaeiaa Kaa Pooth ||

धौलु धरमु दइआ का पूतु ॥

The mythical bull is Dharma, the son of compassion;

ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥

Santhokh Thhaap Rakhiaa Jin Sooth ||

संतोखु थापि रखिआ जिनि सूति ॥

This is what patiently holds the earth in its place.

ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥

Jae Ko Bujhai Hovai Sachiaar ||

जे को बुझै होवै सचिआरु ॥

One who understands this becomes truthful.

ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥

Dhhavalai Oupar Kaethaa Bhaar ||

धवलै उपरि केता भारु ॥

What a great load there is on the bull!

ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥

Dhharathee Hor Parai Hor Hor ||

धरती होरु परै होरु होरु ॥

So many worlds beyond this world-so very many!

ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥

This Thae Bhaar Thalai Kavan Jor ||

तिस ते भारु तलै कवणु जोरु ॥

What power holds them, and supports their weight?

ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥

Jeea Jaath Rangaa Kae Naav ||

जीअ जाति रंगा के नाव ॥

The names and the colors of the assorted species of beings

ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥

Sabhanaa Likhiaa Vurree Kalaam ||

सभना लिखिआ वुड़ी कलाम ॥

Were all inscribed by the Ever-flowing Pen of God.

ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥

Eaehu Laekhaa Likh Jaanai Koe ||

एहु लेखा लिखि जाणै कोइ ॥

Who knows how to write this account?

ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥

Laekhaa Likhiaa Kaethaa Hoe ||

लेखा लिखिआ केता होइ ॥

Just imagine what a huge scroll it would take!

ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥

Kaethaa Thaan Suaalihu Roop ||

केता ताणु सुआलिहु रूपु ॥

What power! What fascinating beauty!
ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥

Kaethee Dhaath Jaanai Kaan Kooth ||

केती दाति जाणै कौणु कूतु ॥

And what gifts! Who can know their extent?

ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥

Keethaa Pasaao Eaeko Kavaao ||

कीता पसाउ एको कवाउ ॥

You created the vast expanse of the Universe with One Word!

ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥

This Thae Hoeae Lakh Dhareeaao ||

तिस ते होए लख दरीआउ ॥

Hundreds of thousands of rivers began to flow.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Kudharath Kavan Kehaa Veechaar ||

कुदरति कवण कहा वीचारु ॥

How can Your Creative Potency be described?

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥

Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||

वारिआ न जावा एक वार ॥

I cannot even once be a sacrifice to You.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||

जो तुधु भावै साई भली कार ॥

Whatever pleases You is the only good done,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥

Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||16||

तू सदा सलामति निरंकार ॥१६॥

You, Eternal and Formless One! ||16||

ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥

Asankh Jap Asankh Bhaao ||

असंख जप असंख भाउ ॥

Countless meditations, countless loves.

ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥

Asankh Poojaa Asankh Thap Thaao ||

असंख पूजा असंख तप ताउ ॥

Countless worship services, countless austere disciplines.

ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥

Asankh Garanthh Mukh Vaedh Paath ||

असंख गरंथ मुखि वेद पाठ ॥

Countless scriptures, and ritual recitations of the Vedas.

ਅਸੰਖ ਜੋਗ ਮਨਿ ਰਹਹਿ ਉਦਾਸ ॥

Asankh Jog Man Rehehi Oudhaas ||

असंख जोग मनि रहहि उदास ॥

Countless Yogis, whose minds remain detached from the world.

ਅਸੰਖ ਭਗਤ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰ ॥

Asankh Bhagath Gun Giaan Veechaar ||

असंख भगत गुण गिआन वीचार ॥

Countless devotees contemplate the Wisdom and Virtues of the Lord.

ਅਸੰਖ ਸਤੀ ਅਸੰਖ ਦਾਤਾਰ ॥

Asankh Sathee Asankh Dhaathaar ||

असंख सती असंख दातार ॥

Countless the holy, countless the givers.

ਅਸੰਖ ਸੂਰ ਮੁਹ ਭਖ ਸਾਰ ॥

Asankh Soor Muh Bhakh Saar ||

असंख सूर मुह भख सार ॥

Countless heroic spiritual warriors, who bear the brunt of the attack in battle (who with their mouths eat steel).

ਅਸੰਖ ਮੋਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਾਰ ॥

Asankh Mon Liv Laae Thaar ||

असंख मोनि लिव लाइ तार ॥

Countless silent sages, vibrating the String of His Love.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Kudharath Kavan Kehaa Veechaar ||

कुदरति कवण कहा वीचारु ॥

How can Your Creative Potency be described?

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥

Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||

वारिआ न जावा एक वार ॥

I cannot even once be a sacrifice to You.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||

जो तुधु भावै साई भली कार ॥

Whatever pleases You is the only good done,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੭॥

Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||17||

तू सदा सलामति निरंकार ॥१७॥

You, Eternal and Formless One. ||17||

ਅਸੰਖ ਮੂਰਖ ਅੰਧ ਘੋਰ ॥

Asankh Moorakh Andhh Ghor ||

असंख मूरख अंध घोर ॥

Countless fools, blinded by ignorance.

ਅਸੰਖ ਚੋਰ ਹਰਾਮਖੋਰ ॥

Asankh Chor Haraamakhor ||

असंख चोर हरामखोर ॥

Countless thieves and embezzlers.

ਅਸੰਖ ਅਮਰ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਜੋਰ ॥

Asankh Amar Kar Jaahi Jor ||

असंख अमर करि जाहि जोर ॥

Countless impose their will by force.

ਅਸੰਖ ਗਲਵਢ ਹਤਿਆ ਕਮਾਹਿ ॥

Asankh Galavadt Hathiaa Kamaahi ||

असंख गलवढ हतिआ कमाहि ॥

Countless cut-throats and ruthless killers.

ਅਸੰਖ ਪਾਪੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ॥

Asankh Paapee Paap Kar Jaahi ||

असंख पापी पापु करि जाहि ॥

Countless sinners who keep on sinning.

ਅਸੰਖ ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜੇ ਫਿਰਾਹਿ ॥

Asankh Koorriaar Koorrae Firaahi ||

असंख कूड़िआर कूड़े फिराहि ॥

Countless liars, wandering lost in their lies.
ਅਸੰਖ ਮਲੇਛ ਮਲੁ ਭਖਿ ਖਾਹਿ ॥

Asankh Malaeshh Mal Bhakh Khaahi ||

असंख मलेछ मलु भखि खाहि ॥

Countless wretches, eating filth as their ration.

ਅਸੰਖ ਨਿੰਦਕ ਸਿਰਿ ਕਰਹਿ ਭਾਰੁ ॥

Asankh Nindhak Sir Karehi Bhaar ||

असंख निंदक सिरि करहि भारु ॥

Countless slanderers, carrying the weight of their stupid mistakes on their heads.

ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Naanak Neech Kehai Veechaar ||

नानकु नीचु कहै वीचारु ॥

Nanak describes the state of the lowly.

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥

Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||

वारिआ न जावा एक वार ॥

I cannot even once be a sacrifice to You.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||

जो तुधु भावै साई भली कार ॥

Whatever pleases You is the only good done,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੮॥

Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||18||

तू सदा सलामति निरंकार ॥१८॥

You, Eternal and Formless One. ||18||

ਅਸੰਖ ਨਾਵ ਅਸੰਖ ਥਾਵ ॥

Asankh Naav Asankh Thhaav ||

असंख नाव असंख थाव ॥

Countless names, countless places.

ਅਗੰਮ ਅਗੰਮ ਅਸੰਖ ਲੋਅ ॥

Aganm Aganm Asankh Loa ||

अगम अगम असंख लोअ ॥

Inaccessible, unapproachable, countless celestial realms.

ਅਸੰਖ ਕਹਹਿ ਸਿਰਿ ਭਾਰੁ ਹੋਇ ॥

Asankh Kehehi Sir Bhaar Hoe ||

असंख कहहि सिरि भारु होइ ॥

Even to call them countless is to carry the weight on your head.

ਅਖਰੀ ਨਾਮੁ ਅਖਰੀ ਸਾਲਾਹ ॥

Akharee Naam Akharee Saalaah ||

अखरी नामु अखरी सालाह ॥

From the Word, comes the Naam; from the Word, comes Your Praise.

ਅਖਰੀ ਗਿਆਨੁ ਗੀਤ ਗੁਣ ਗਾਹ ॥

Akharee Giaan Geeth Gun Gaah ||

अखरी गिआनु गीत गुण गाह ॥

From the Word, comes spiritual wisdom, singing the Songs of Your Glory.

ਅਖਰੀ ਲਿਖਣੁ ਬੋਲਣੁ ਬਾਣਿ ॥

Akharee Likhan Bolan Baan ||

अखरी लिखणु बोलणु बाणि ॥

From the Word, come the written and spoken words and hymns.

ਅਖਰਾ ਸਿਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ਵਖਾਣਿ ॥

Akharaa Sir Sanjog Vakhaan ||

अखरा सिरि संजोगु वखाणि ॥

From the Word, comes destiny, written on one's forehead.

ਜਿਨਿ ਏਹਿ ਲਿਖੇ ਤਿਸੁ ਸਿਰਿ ਨਾਹਿ ॥

Jin Eaehi Likhae This Sir Naahi ||

जिनि एहि लिखे तिसु सिरि नाहि ॥

But the One who wrote these Words of Destiny-no words are written on His Forehead.

ਜਿਵ ਫੁਰਮਾਏ ਤਿਵ ਤਿਵ ਪਾਹਿ ॥

Jiv Furamaaeae Thiv Thiv Paahi ||

जिव फुरमाए तिव तिव पाहि ॥

As He ordains, so do we receive.

ਜੇਤਾ ਕੀਤਾ ਤੇਤਾ ਨਾਉ ॥

Jaethaa Keethaa Thaethaa Naao ||

जेता कीता तेता नाउ ॥

The created universe is the manifestation of Your Name.

ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਥਾਉ ॥

Vin Naavai Naahee Ko Thhaao ||

विणु नावै नाही को थाउ ॥

Without Your Name, there is no place at all.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Kudharath Kavan Kehaa Veechaar ||

कुदरति कवण कहा वीचारु ॥

How can I describe Your Creative Power?

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥

Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||

वारिआ न जावा एक वार ॥

I cannot even once be a sacrifice to You.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||

जो तुधु भावै साई भली कार ॥

Whatever pleases You is the only good done,

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੯॥

Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||19||

तू सदा सलामति निरंकार ॥१९॥

You, Eternal and Formless One. ||19||

ਭਰੀਐ ਹਥੁ ਪੈਰੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥

Bhareeai Hathh Pair Than Dhaeh ||

भरीऐ हथु पैरु तनु देह ॥

When the hands and the feet and the body are dirty,

ਪਾਣੀ ਧੋਤੈ ਉਤਰਸੁ ਖੇਹ ॥

Paanee Dhhothai Outharas Khaeh ||

पाणी धोतै उतरसु खेह ॥

Water can wash away the dirt.

ਮੂਤ ਪਲੀਤੀ ਕਪੜੁ ਹੋਇ ॥

Mooth Paleethee Kaparr Hoe ||

मूत पलीती कपड़ु होइ ॥

When the clothes are soiled and stained by urine,

ਦੇ ਸਾਬੂਣੁ ਲਈਐ ਓਹੁ ਧੋਇ ॥

Dhae Saaboon Leeai Ouhu Dhhoe ||

दे साबूणु लईऐ ओहु धोइ ॥

Soap can wash them clean.
ਭਰੀਐ ਮਤਿ ਪਾਪਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥

Bhareeai Math Paapaa Kai Sang ||

भरीऐ मति पापा कै संगि ॥

But when the intellect is stained and polluted by sin,

ਓਹੁ ਧੋਪੈ ਨਾਵੈ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥

Ouhu Dhhopai Naavai Kai Rang ||

ओहु धोपै नावै कै रंगि ॥

It can only be cleansed by the Love of the Name.

ਪੁੰਨੀ ਪਾਪੀ ਆਖਣੁ ਨਾਹਿ ॥

Punnee Paapee Aakhan Naahi ||

पुंनी पापी आखणु नाहि ॥

Virtue and vice do not come by mere words;

ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਣਾ ਲਿਖਿ ਲੈ ਜਾਹੁ ॥

Kar Kar Karanaa Likh Lai Jaahu ||

करि करि करणा लिखि लै जाहु ॥

Actions repeated, over and over again, are engraved on the soul.

ਆਪੇ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਹੁ ॥

Aapae Beej Aapae Hee Khaahu ||

आपे बीजि आपे ही खाहु ॥

You shall harvest what you plant.

ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਆਵਹੁ ਜਾਹੁ ॥੨੦॥

Naanak Hukamee Aavahu Jaahu ||20||

नानक हुकमी आवहु जाहु ॥२०॥

O Nanak, by the Hukam of God's Command, we come and go in reincarnation. ||20||

ਤੀਰਥੁ ਤਪੁ ਦਇਆ ਦਤੁ ਦਾਨੁ ॥

Theerathh Thap Dhaeiaa Dhath Dhaan ||

तीरथु तपु दइआ दतु दानु ॥

Pilgrimages, austere discipline, compassion and charity

ਜੇ ਕੋ ਪਾਵੈ ਤਿਲ ਕਾ ਮਾਨੁ ॥

Jae Ko Paavai Thil Kaa Maan ||

जे को पावै तिल का मानु ॥

These, by themselves, bring only an iota of merit.

ਸੁਣਿਆ ਮੰਨਿਆ ਮਨਿ ਕੀਤਾ ਭਾਉ ॥

Suniaa Manniaa Man Keethaa Bhaao ||

सुणिआ मंनिआ मनि कीता भाउ ॥

Listening and believing with love and humility in your mind,

ਅੰਤਰਗਤਿ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਨਾਉ ॥

Antharagath Theerathh Mal Naao ||

अंतरगति तीरथि मलि नाउ ॥

Cleanse yourself with the Name, at the sacred shrine deep within.

ਸਭਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਮੈ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥

Sabh Gun Thaerae Mai Naahee Koe ||

सभि गुण तेरे मै नाही कोइ ॥

All virtues are Yours, Lord, I have none at all.

ਵਿਣੁ ਗੁਣ ਕੀਤੇ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥

Vin Gun Keethae Bhagath N Hoe ||

विणु गुण कीते भगति न होइ ॥

Without virtue, there is no devotional worship.

ਸੁਅਸਤਿ ਆਥਿ ਬਾਣੀ ਬਰਮਾਉ ॥

Suasath Aathh Baanee Baramaao ||

सुअसति आथि बाणी बरमाउ ॥

I bow to the Lord of the World, to His Word, to Brahma the Creator.

ਸਤਿ ਸੁਹਾਣੁ ਸਦਾ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥

Sath Suhaan Sadhaa Man Chaao ||

सति सुहाणु सदा मनि चाउ ॥

He is Beautiful, True and Eternally Joyful.

ਕਵਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਵਖਤੁ ਕਵਣੁ ਕਵਣ ਥਿਤਿ ਕਵਣੁ ਵਾਰੁ ॥

Kavan S Vaelaa Vakhath Kavan Kavan Thhith Kavan Vaar ||

कवणु सु वेला वखतु कवणु कवण थिति कवणु वारु ॥

What was that time, and what was that moment? What was that day, and what was that date?

ਕਵਣਿ ਸਿ ਰੁਤੀ ਮਾਹੁ ਕਵਣੁ ਜਿਤੁ ਹੋਆ ਆਕਾਰੁ ॥

Kavan S Ruthee Maahu Kavan Jith Hoaa Aakaar ||

कवणि सि रुती माहु कवणु जितु होआ आकारु ॥

What was that season, and what was that month, when the Universe was created?

ਵੇਲ ਨ ਪਾਈਆ ਪੰਡਤੀ ਜਿ ਹੋਵੈ ਲੇਖੁ ਪੁਰਾਣੁ ॥

Vael N Paaeeaa Panddathee J Hovai Laekh Puraan ||

वेल न पाईआ पंडती जि होवै लेखु पुराणु ॥

The Pandits, the religious scholars, cannot find that time, even if it is written in the Puraanas.

ਵਖਤੁ ਨ ਪਾਇਓ ਕਾਦੀਆ ਜਿ ਲਿਖਨਿ ਲੇਖੁ ਕੁਰਾਣੁ ॥

Vakhath N Paaeiou Kaadheeaa J Likhan Laekh Kuraan ||

वखतु न पाइओ कादीआ जि लिखनि लेखु कुराणु ॥

That time is not known to the Qazis, who study the Koran.

ਥਿਤਿ ਵਾਰੁ ਨਾ ਜੋਗੀ ਜਾਣੈ ਰੁਤਿ ਮਾਹੁ ਨਾ ਕੋਈ ॥

Thhith Vaar Naa Jogee Jaanai Ruth Maahu Naa Koee ||

थिति वारु ना जोगी जाणै रुति माहु ना कोई ॥

The day and the date are not known to the Yogis, nor is the month or the season.

ਜਾ ਕਰਤਾ ਸਿਰਠੀ ਕਉ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਈ ॥

Jaa Karathaa Sirathee Ko Saajae Aapae Jaanai Soee ||

जा करता सिरठी कउ साजे आपे जाणै सोई ॥

The Creator who created this creation-only He Himself knows.

ਕਿਵ ਕਰਿ ਆਖਾ ਕਿਵ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਉ ਵਰਨੀ ਕਿਵ ਜਾਣਾ ॥

Kiv Kar Aakhaa Kiv Saalaahee Kio Varanee Kiv Jaanaa ||

किव करि आखा किव सालाही किउ वरनी किव जाणा ॥

How can we speak of Him? How can we praise Him? How can we describe Him? How can we know Him?

ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥

Naanak Aakhan Sabh Ko Aakhai Eik Dhoo Eik Siaanaa ||

नानक आखणि सभु को आखै इक दू इकु सिआणा ॥

O Nanak, everyone speaks of Him, each one wiser than the rest.

ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥

Vaddaa Saahib Vaddee Naaee Keethaa Jaa Kaa Hovai ||

वडा साहिबु वडी नाई कीता जा का होवै ॥

Great is the Master, Great is His Name. Whatever happens is according to His Will.

ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥

Naanak Jae Ko Aapa Jaanai Agai Gaeiaa N Sohai ||21||

नानक जे को आपौ जाणै अगै गइआ न सोहै ॥२१॥

O Nanak, one who claims to know everything shall not be decorated in the world hereafter. ||21||

ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ ॥

Paathaalaa Paathaal Lakh Aagaasaa Aagaas ||

पाताला पाताल लख आगासा आगास ॥

There are nether worlds beneath nether worlds, and hundreds of thousands of heavenly worlds above.
ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ ॥

Ourrak Ourrak Bhaal Thhakae Vaedh Kehan Eik Vaath ||

ओड़क ओड़क भालि थके वेद कहनि इक वात ॥

The Vedas say that you can search and search for them all, until you grow weary.

ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ॥

Sehas Athaareh Kehan Kathaebaa Asuloo Eik Dhhaath ||

सहस अठारह कहनि कतेबा असुलू इकु धातु ॥

The scriptures say that there are 18,000 worlds, but in reality, there is only One Universe.

ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਤ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥

Laekhaa Hoe Th Likheeai Laekhai Hoe Vinaas ||

लेखा होइ त लिखीऐ लेखै होइ विणासु ॥

If you try to write an account of this, you will surely finish yourself before you finish writing it.

ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥

Naanak Vaddaa Aakheeai Aapae Jaanai Aap ||22||

नानक वडा आखीऐ आपे जाणै आपु ॥२२॥

O Nanak, call Him Great! He Himself knows Himself. ||22||

ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈਆ ॥

Saalaahee Saalaahi Eaethee Surath N Paaeeaa ||

सालाही सालाहि एती सुरति न पाईआ ॥

The praisers praise the Lord, but they do not obtain intuitive understanding

ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ॥

Nadheeaa Athai Vaah Pavehi Samundh N Jaaneeahi ||

नदीआ अतै वाह पवहि समुंदि न जाणीअहि ॥

The streams and rivers flowing into the ocean do not know its vastness.

ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ॥

Samundh Saah Sulathaan Girehaa Saethee Maal Dhhan ||

समुंद साह सुलतान गिरहा सेती मालु धनु ॥

Even kings and emperors, with mountains of property and oceans of wealth

ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥

Keerree Thul N Hovanee Jae This Manahu N Veesarehi ||23||

कीड़ी तुलि न होवनी जे तिसु मनहु न वीसरहि ॥२३॥

-these are not even equal to an ant, who does not forget God. ||23||

ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥

Anth N Sifathee Kehan N Anth ||

अंतु न सिफती कहणि न अंतु ॥

Endless are His Praises, endless are those who speak them.

ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥

Anth N Karanai Dhaen N Anth ||

अंतु न करणै देणि न अंतु ॥

Endless are His Actions, endless are His Gifts.

ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥

Anth N Vaekhan Sunan N Anth ||

अंतु न वेखणि सुणणि न अंतु ॥

Endless is His Vision, endless is His Hearing.

ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥

Anth N Jaapai Kiaa Man Manth ||

अंतु न जापै किआ मनि मंतु ॥

His limits cannot be perceived. What is the Mystery of His Mind?

ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥

Anth N Jaapai Keethaa Aakaar ||

अंतु न जापै कीता आकारु ॥

The limits of the created universe cannot be perceived.

ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥

Anth N Jaapai Paaraavaar ||

अंतु न जापै पारावारु ॥

Its limits here and beyond cannot be perceived.

ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥

Anth Kaaran Kaethae Bilalaahi ||

अंत कारणि केते बिललाहि ॥

Many struggle to know His limits,

ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਹਿ ॥

Thaa Kae Anth N Paaeae Jaahi ||

ता के अंत न पाए जाहि ॥

But His limits cannot be found.

ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥

Eaehu Anth N Jaanai Koe ||

एहु अंतु न जाणै कोइ ॥

No one can know these limits.

ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥

Bahuthaa Keheeai Bahuthaa Hoe ||

बहुता कहीऐ बहुता होइ ॥

The more you say about them, the more there still remains to be said.

ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥

Vaddaa Saahib Oochaa Thhaao ||

वडा साहिबु ऊचा थाउ ॥

Great is the Master, High is His Heavenly Home.

ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥

Oochae Oupar Oochaa Naao ||

ऊचे उपरि ऊचा नाउ ॥

Highest of the High, above all is His Name.

ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥

Eaevadd Oochaa Hovai Koe ||

एवडु ऊचा होवै कोइ ॥

Only one as Great and as High as God

ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥

This Oochae Ko Jaanai Soe ||

तिसु ऊचे कउ जाणै सोइ ॥

Can know His Lofty and Exalted State.

ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥

Jaevadd Aap Jaanai Aap Aap ||

जेवडु आपि जाणै आपि आपि ॥

Only He Himself is that Great. He Himself knows Himself.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥

Naanak Nadharee Karamee Dhaath ||24||

नानक नदरी करमी दाति ॥२४॥

O Nanak, by His Glance of Grace, He bestows His Blessings. ||24||

ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥

Bahuthaa Karam Likhiaa Naa Jaae ||

बहुता करमु लिखिआ ना जाइ ॥

His Blessings are so abundant that there can be no written account of them.
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥

Vaddaa Dhaathaa Thil N Thamaae ||

वडा दाता तिलु न तमाइ ॥

The Great Giver does not hold back anything.

ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥

Kaethae Mangehi Jodhh Apaar ||

केते मंगहि जोध अपार ॥

There are so many great, heroic warriors begging at the Door of the Infinite Lord.

ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Kaethiaa Ganath Nehee Veechaar ||

केतिआ गणत नही वीचारु ॥

So many contemplate and dwell upon Him, that they cannot be counted.

ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥

Kaethae Khap Thuttehi Vaekaar ||

केते खपि तुटहि वेकार ॥

So many waste away to death engaged in corruption.

ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥

Kaethae Lai Lai Mukar Paahi ||

केते लै लै मुकरु पाहि ॥

So many take and take again, and then deny receiving.

ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥

Kaethae Moorakh Khaahee Khaahi ||

केते मूरख खाही खाहि ॥

So many foolish consumers keep on consuming.

ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥

Kaethiaa Dhookh Bhookh Sadh Maar ||

केतिआ दूख भूख सद मार ॥

So many endure distress, deprivation and constant abuse.

ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥

Eaehi Bh Dhaath Thaeree Dhaathaar ||

एहि भि दाति तेरी दातार ॥

Even these are Your Gifts, O Great Giver!

ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥

Bandh Khalaasee Bhaanai Hoe ||

बंदि खलासी भाणै होइ ॥

Liberation from bondage comes only by Your Will.

ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥

Hor Aakh N Sakai Koe ||

होरु आखि न सकै कोइ ॥

No one else has any say in this.

ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥

Jae Ko Khaaeik Aakhan Paae ||

जे को खाइकु आखणि पाइ ॥

If some fool should presume to say that he does,

ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥

Ouhu Jaanai Jaetheeaa Muhi Khaae ||

ओहु जाणै जेतीआ मुहि खाइ ॥

He shall learn, and feel the effects of his folly.

ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥

Aapae Jaanai Aapae Dhaee ||

आपे जाणै आपे देइ ॥

He Himself knows, He Himself gives.

ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥

Aakhehi S Bh Kaeee Kaee ||

आखहि सि भि केई केइ ॥

Few, very few are those who acknowledge this.

ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥

Jis No Bakhasae Sifath Saalaah ||

जिस नो बखसे सिफति सालाह ॥

One who is blessed to sing the Praises of the Lord,

ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥

Naanak Paathisaahee Paathisaahu ||25||

नानक पातिसाही पातिसाहु ॥२५॥

O Nanak, is the king of kings. ||25||

ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥

Amul Gun Amul Vaapaar ||

अमुल गुण अमुल वापार ॥

Priceless are His Virtues, Priceless are His Dealings.

ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥

Amul Vaapaareeeae Amul Bhanddaar ||

अमुल वापारीए अमुल भंडार ॥

Priceless are His Dealers, Priceless are His Treasures.

ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥

Amul Aavehi Amul Lai Jaahi ||

अमुल आवहि अमुल लै जाहि ॥

Priceless are those who come to Him, Priceless are those who buy from Him.

ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥

Amul Bhaae Amulaa Samaahi ||

अमुल भाइ अमुला समाहि ॥

Priceless is Love for Him, Priceless is absorption into Him.

ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥

Amul Dhharam Amul Dheebaan ||

अमुलु धरमु अमुलु दीबाणु ॥

Priceless is the Divine Law of Dharma, Priceless is the Divine Court of Justice.

ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥

Amul Thul Amul Paravaan ||

अमुलु तुलु अमुलु परवाणु ॥

Priceless are the scales, priceless are the weights.

ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥

Amul Bakhasees Amul Neesaan ||

अमुलु बखसीस अमुलु नीसाणु ॥

Priceless are His Blessings, Priceless is His Banner and Insignia.

ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥

Amul Karam Amul Furamaan ||

अमुलु करमु अमुलु फुरमाणु ॥

Priceless is His Mercy, Priceless is His Royal Command.

ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥

Amulo Amul Aakhiaa N Jaae ||

अमुलो अमुलु आखिआ न जाइ ॥

Priceless, O Priceless beyond expression!
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Aakh Aakh Rehae Liv Laae ||

आखि आखि रहे लिव लाइ ॥

Speak of Him continually, and remain absorbed in His Love.

ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥

Aakhehi Vaedh Paath Puraan ||

आखहि वेद पाठ पुराण ॥

The Vedas and the Puraanas speak.

ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥

Aakhehi Parrae Karehi Vakhiaan ||

आखहि पड़े करहि वखिआण ॥

The scholars speak and lecture.

ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥

Aakhehi Baramae Aakhehi Eindh ||

आखहि बरमे आखहि इंद ॥

Brahma speaks, Indra speaks.

ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥

Aakhehi Gopee Thai Govindh ||

आखहि गोपी तै गोविंद ॥

The Gopis and Krishna speak.

ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥

Aakhehi Eesar Aakhehi Sidhh ||

आखहि ईसर आखहि सिध ॥

Shiva speaks, the Siddhas speak.

ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥

Aakhehi Kaethae Keethae Budhh ||

आखहि केते कीते बुध ॥

The many created Buddhas speak.

ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥

Aakhehi Dhaanav Aakhehi Dhaev ||

आखहि दानव आखहि देव ॥

The demons speak, the demi-gods speak.

ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥

Aakhehi Sur Nar Mun Jan Saev ||

आखहि सुरि नर मुनि जन सेव ॥

The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak.

ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥

Kaethae Aakhehi Aakhan Paahi ||

केते आखहि आखणि पाहि ॥

Many speak and try to describe Him.

ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥

Kaethae Kehi Kehi Outh Outh Jaahi ||

केते कहि कहि उठि उठि जाहि ॥

Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed.

ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥

Eaethae Keethae Hor Karaehi ||

एते कीते होरि करेहि ॥

If He were to create as many again as there already are,

ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥

Thaa Aakh N Sakehi Kaeee Kaee ||

ता आखि न सकहि केई केइ ॥

Even then, they could not describe Him.

ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥

Jaevadd Bhaavai Thaevadd Hoe ||

जेवडु भावै तेवडु होइ ॥

He is as Great as He wishes to be.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥

Naanak Jaanai Saachaa Soe ||

नानक जाणै साचा सोइ ॥

O Nanak, the True Lord knows.

ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥

Jae Ko Aakhai Boluvigaarr ||

जे को आखै बोलुविगाड़ु ॥

If anyone presumes to describe God,

ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥

Thaa Likheeai Sir Gaavaaraa Gaavaar ||26||

ता लिखीऐ सिरि गावारा गावारु ॥२६॥

He shall be known as the greatest fool of fools! ||26||

ਸੋ ਦਰੁ ਕੇਹਾ ਸੋ ਘਰੁ ਕੇਹਾ ਜਿਤੁ ਬਹਿ ਸਰਬ ਸਮਾਲੇ ॥

So Dhar Kaehaa So Ghar Kaehaa Jith Behi Sarab Samaalae ||

सो दरु केहा सो घरु केहा जितु बहि सरब समाले ॥

Where is that Gate, and where is that Dwelling, in which You sit and take care of all?

ਵਾਜੇ ਨਾਦ ਅਨੇਕ ਅਸੰਖਾ ਕੇਤੇ ਵਾਵਣਹਾਰੇ ॥

Vaajae Naadh Anaek Asankhaa Kaethae Vaavanehaarae ||

वाजे नाद अनेक असंखा केते वावणहारे ॥

The Sound-current of the Naad vibrates there, and countless musicians play on all sorts of instruments there.

ਕੇਤੇ ਰਾਗ ਪਰੀ ਸਿਉ ਕਹੀਅਨਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਣਹਾਰੇ ॥

Kaethae Raag Paree Sio Keheean Kaethae Gaavanehaarae ||

केते राग परी सिउ कहीअनि केते गावणहारे ॥

So many Ragas, so many musicians singing there.

ਗਾਵਹਿ ਤੁਹਨੋ ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੁ ਗਾਵੈ ਰਾਜਾ ਧਰਮੁ ਦੁਆਰੇ ॥

Gaavehi Thuhano Poun Paanee Baisanthar Gaavai Raajaa Dhharam Dhuaarae ||

गावहि तुहनो पउणु पाणी बैसंतरु गावै राजा धरमु दुआरे ॥

The praanic wind, water and fire sing; the Righteous Judge of Dharma sings at Your Door.

ਗਾਵਹਿ ਚਿਤੁ ਗੁਪਤੁ ਲਿਖਿ ਜਾਣਹਿ ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਧਰਮੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Gaavehi Chith Gupath Likh Jaanehi Likh Likh Dhharam Veechaarae ||

गावहि चितु गुपतु लिखि जाणहि लिखि लिखि धरमु वीचारे ॥

Chitr and Gupt, the angels of the conscious and the subconscious who record actions, and the Righteous Judge of Dharma who judges this record sing.

ਗਾਵਹਿ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਦੇਵੀ ਸੋਹਨਿ ਸਦਾ ਸਵਾਰੇ ॥

Gaavehi Eesar Baramaa Dhaevee Sohan Sadhaa Savaarae ||

गावहि ईसरु बरमा देवी सोहनि सदा सवारे ॥

Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned, sing.

ਗਾਵਹਿ ਇੰਦ ਇਦਾਸਣਿ ਬੈਠੇ ਦੇਵਤਿਆ ਦਰਿ ਨਾਲੇ ॥

Gaavehi Eindh Eidhaasan Baithae Dhaevathiaa Dhar Naalae ||

गावहि इंद इदासणि बैठे देवतिआ दरि नाले ॥

Indra, seated upon His Throne, sings with the deities at Your Door.

ਗਾਵਹਿ ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਦਰਿ ਗਾਵਨਿ ਸਾਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥

Gaavehi Sidhh Samaadhhee Andhar Gaavan Saadhh Vichaarae ||

गावहि सिध समाधी अंदरि गावनि साध विचारे ॥

The Siddhas in Samaadhi sing; the Saadhus sing in contemplation.
ਗਾਵਨਿ ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਗਾਵਹਿ ਵੀਰ ਕਰਾਰੇ ॥

Gaavan Jathee Sathee Santhokhee Gaavehi Veer Karaarae ||

गावनि जती सती संतोखी गावहि वीर करारे ॥

The celibates, the fanatics, the peacefully accepting and the fearless warriors sing.

ਗਾਵਨਿ ਪੰਡਿਤ ਪੜਨਿ ਰਖੀਸਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵੇਦਾ ਨਾਲੇ ॥

Gaavan Panddith Parran Rakheesar Jug Jug Vaedhaa Naalae ||

गावनि पंडित पड़नि रखीसर जुगु जुगु वेदा नाले ॥

The Pandits, the religious scholars who recite the Vedas, with the supreme sages of all the ages, sing.

ਗਾਵਹਿ ਮੋਹਣੀਆ ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਸੁਰਗਾ ਮਛ ਪਇਆਲੇ ॥

Gaavehi Mohaneeaa Man Mohan Suragaa Mashh Paeiaalae ||

गावहि मोहणीआ मनु मोहनि सुरगा मछ पइआले ॥

The Mohinis, the enchanting heavenly beauties who entice hearts in this world, in paradise, and in the underworld of the subconscious sing.

ਗਾਵਨਿ ਰਤਨ ਉਪਾਏ ਤੇਰੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਲੇ ॥

Gaavan Rathan Oupaaeae Thaerae Athasath Theerathh Naalae ||

गावनि रतन उपाए तेरे अठसठि तीरथ नाले ॥

The celestial jewels created by You, and the sixty-eight holy places of pilgrimage sing.

ਗਾਵਹਿ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰਾ ਗਾਵਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ॥

Gaavehi Jodhh Mehaabal Sooraa Gaavehi Khaanee Chaarae ||

गावहि जोध महाबल सूरा गावहि खाणी चारे ॥

The brave and mighty warriors sing; the spiritual heroes and the four sources of creation sing.

ਗਾਵਹਿ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਰਖੇ ਧਾਰੇ ॥

Gaavehi Khandd Manddal Varabhanddaa Kar Kar Rakhae Dhhaarae ||

गावहि खंड मंडल वरभंडा करि करि रखे धारे ॥

The planets, solar systems and galaxies, created and arranged by Your Hand, sing.

ਸੇਈ ਤੁਧੁਨੋ ਗਾਵਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਰਤੇ ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਰਸਾਲੇ ॥

Saeee Thudhhuno Gaavehi Jo Thudhh Bhaavan Rathae Thaerae Bhagath Rasaalae ||

सेई तुधुनो गावहि जो तुधु भावनि रते तेरे भगत रसाले ॥

They alone sing, who are pleasing to Your Will. Your devotees are imbued with the Nectar of Your Essence.

ਹੋਰਿ ਕੇਤੇ ਗਾਵਨਿ ਸੇ ਮੈ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਨਿ ਨਾਨਕੁ ਕਿਆ ਵੀਚਾਰੇ ॥

Hor Kaethae Gaavan Sae Mai Chith N Aavan Naanak Kiaa Veechaarae ||

होरि केते गावनि से मै चिति न आवनि नानकु किआ वीचारे ॥

So many others sing, they do not come to mind. O Nanak, how can I consider them all?

ਸੋਈ ਸੋਈ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚਾ ਸਾਚੀ ਨਾਈ ॥

Soee Soee Sadhaa Sach Saahib Saachaa Saachee Naaee ||

सोई सोई सदा सचु साहिबु साचा साची नाई ॥

That True Lord is True, Forever True, and True is His Name.

ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਜਾਇ ਨ ਜਾਸੀ ਰਚਨਾ ਜਿਨਿ ਰਚਾਈ ॥

Hai Bhee Hosee Jaae N Jaasee Rachanaa Jin Rachaaee ||

है भी होसी जाइ न जासी रचना जिनि रचाई ॥

He is, and shall always be. He shall not depart, even when this Universe which He has created departs.

ਰੰਗੀ ਰੰਗੀ ਭਾਤੀ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜਿਨਸੀ ਮਾਇਆ ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ॥

Rangee Rangee Bhaathee Kar Kar Jinasee Maaeiaa Jin Oupaaee ||

रंगी रंगी भाती करि करि जिनसी माइआ जिनि उपाई ॥

He created the world, with its various colors, species of beings, and the variety of Maya.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਜਿਵ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Kar Kar Vaekhai Keethaa Aapanaa Jiv This Dhee Vaddiaaee ||

करि करि वेखै कीता आपणा जिव तिस दी वडिआई ॥

Having created the creation, He watches over it Himself, by His Greatness.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥

Jo This Bhaavai Soee Karasee Hukam N Karanaa Jaaee ||

जो तिसु भावै सोई करसी हुकमु न करणा जाई ॥

He does whatever He pleases. No order can be issued to Him.

ਸੋ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਿਬੁ ਨਾਨਕ ਰਹਣੁ ਰਜਾਈ ॥੨੭॥

So Paathisaahu Saahaa Paathisaahib Naanak Rehan Rajaaee ||27||

सो पातिसाहु साहा पातिसाहिबु नानक रहणु रजाई ॥२७॥

He is the King, the King of kings, the Supreme Lord and Master of kings. Nanak remains subject to His Will. ||27||

ਮੁੰਦਾ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਮੁ ਪਤੁ ਝੋਲੀ ਧਿਆਨ ਕੀ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਿ ॥

Mundhaa Santhokh Saram Path Jholee Dhhiaan Kee Karehi Bibhooth ||

मुंदा संतोखु सरमु पतु झोली धिआन की करहि बिभूति ॥

Make contentment your ear-rings, humility your begging bowl, and meditation the ashes you apply to your body.

ਖਿੰਥਾ ਕਾਲੁ ਕੁਆਰੀ ਕਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਡੰਡਾ ਪਰਤੀਤਿ ॥

Khinthhaa Kaal Kuaaree Kaaeiaa Jugath Ddanddaa Paratheeth ||

खिंथा कालु कुआरी काइआ जुगति डंडा परतीति ॥

Let the remembrance of death be the patched coat you wear, let the purity of virginity be your way in the world, and let faith in the Lord be your walking stick.

ਆਈ ਪੰਥੀ ਸਗਲ ਜਮਾਤੀ ਮਨਿ ਜੀਤੈ ਜਗੁ ਜੀਤੁ ॥

Aaee Panthhee Sagal Jamaathee Man Jeethai Jag Jeeth ||

आई पंथी सगल जमाती मनि जीतै जगु जीतु ॥

See the brotherhood of all mankind as the highest order of Yogis; conquer your own mind, and conquer the world.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥

Aadhaes Thisai Aadhaes ||

आदेसु तिसै आदेसु ॥

I bow to Him, I humbly bow.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੮॥

Aadh Aneel Anaadh Anaahath Jug Jug Eaeko Vaes ||28||

आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥२८॥

The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||28||

ਭੁਗਤਿ ਗਿਆਨੁ ਦਇਆ ਭੰਡਾਰਣਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਜਹਿ ਨਾਦ ॥

Bhugath Giaan Dhaeiaa Bhanddaaran Ghatt Ghatt Vaajehi Naadh ||

भुगति गिआनु दइआ भंडारणि घटि घटि वाजहि नाद ॥

Let spiritual wisdom be your food, and compassion your attendant. The Sound-current of the Naad vibrates in each and every heart.

ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥

Aap Naathh Naathhee Sabh Jaa Kee Ridhh Sidhh Avaraa Saadh ||

आपि नाथु नाथी सभ जा की रिधि सिधि अवरा साद ॥

He Himself is the Supreme Master of all; wealth and miraculous spiritual powers, and all other external tastes and pleasures, are all like beads on a string.

ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਹਿ ਲੇਖੇ ਆਵਹਿ ਭਾਗ ॥

Sanjog Vijog Dhue Kaar Chalaavehi Laekhae Aavehi Bhaag ||

संजोगु विजोगु दुइ कार चलावहि लेखे आवहि भाग ॥

Union with Him, and separation from Him, come by His Will. We come to receive what is written in our destiny.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥

Aadhaes Thisai Aadhaes ||

आदेसु तिसै आदेसु ॥

I bow to Him, I humbly bow.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥

Aadh Aneel Anaadh Anaahath Jug Jug Eaeko Vaes ||29||

आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥२९॥

The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||29||

ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥

Eaekaa Maaee Jugath Viaaee Thin Chaelae Paravaan ||

एका माई जुगति विआई तिनि चेले परवाणु ॥

The One Divine Mother conceived and gave birth to the three deities.
ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥

Eik Sansaaree Eik Bhanddaaree Eik Laaeae Dheebaan ||

इकु संसारी इकु भंडारी इकु लाए दीबाणु ॥

One, the Creator of the World; One, the Sustainer; and One, the Destroyer.

ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥

Jiv This Bhaavai Thivai Chalaavai Jiv Hovai Furamaan ||

जिव तिसु भावै तिवै चलावै जिव होवै फुरमाणु ॥

He makes things happen according to the Pleasure of His Will. Such is His Celestial Order.

ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥

Ouhu Vaekhai Ounaa Nadhar N Aavai Bahuthaa Eaehu Viddaan ||

ओहु वेखै ओना नदरि न आवै बहुता एहु विडाणु ॥

He watches over all, but none see Him. How wonderful this is!

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥

Aadhaes Thisai Aadhaes ||

आदेसु तिसै आदेसु ॥

I bow to Him, I humbly bow.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥

Aadh Aneel Anaadh Anaahath Jug Jug Eaeko Vaes ||30||

आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥३०॥

The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||30||

ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥

Aasan Loe Loe Bhanddaar ||

आसणु लोइ लोइ भंडार ॥

On world after world are His Seats of Authority and His Storehouses.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥

Jo Kishh Paaeiaa S Eaekaa Vaar ||

जो किछु पाइआ सु एका वार ॥

Whatever was put into them, was put there once and for all.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥

Kar Kar Vaekhai Sirajanehaar ||

करि करि वेखै सिरजणहारु ॥

Having created the creation, the Creator Lord watches over it.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥

Naanak Sachae Kee Saachee Kaar ||

नानक सचे की साची कार ॥

O Nanak, True is the Creation of the True Lord.

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥

Aadhaes Thisai Aadhaes ||

आदेसु तिसै आदेसु ॥

I bow to Him, I humbly bow.

ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥

Aadh Aneel Anaadh Anaahath Jug Jug Eaeko Vaes ||31||

आदि अनीलु अनादि अनाहति जुगु जुगु एको वेसु ॥३१॥

The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||31||

ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥

Eik Dhoo Jeebha Lakh Hohi Lakh Hovehi Lakh Vees ||

इक दू जीभौ लख होहि लख होवहि लख वीस ॥

If I had 100,000 tongues, and these were then multiplied twenty times more, with each tongue,

ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥

Lakh Lakh Gaerraa Aakheeahi Eaek Naam Jagadhees ||

लखु लखु गेड़ा आखीअहि एकु नामु जगदीस ॥

I would repeat, hundreds of thousands of times, the Name of the One, the Lord of the Universe.

ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥

Eaeth Raahi Path Pavarreeaa Charreeai Hoe Eikees ||

एतु राहि पति पवड़ीआ चड़ीऐ होइ इकीस ॥

Along this path to our Husband Lord, we climb the steps of the ladder, and come to merge with Him.

ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥

Sun Galaa Aakaas Kee Keettaa Aaee Rees ||

सुणि गला आकास की कीटा आई रीस ॥

Hearing of the etheric realms, even worms long to come back home.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥

Naanak Nadharee Paaeeai Koorree Koorrai Thees ||32||

नानक नदरी पाईऐ कूड़ी कूड़ै ठीस ॥३२॥

O Nanak, by His Grace He is obtained. False are the boastings of the false. ||32||

ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥

Aakhan Jor Chupai Neh Jor ||

आखणि जोरु चुपै नह जोरु ॥

No power to speak, no power to keep silent.

ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥

Jor N Mangan Dhaen N Jor ||

जोरु न मंगणि देणि न जोरु ॥

No power to beg, no power to give.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥

Jor N Jeevan Maran Neh Jor ||

जोरु न जीवणि मरणि नह जोरु ॥

No power to live, no power to die.

ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥

Jor N Raaj Maal Man Sor ||

जोरु न राजि मालि मनि सोरु ॥

No power to rule, with wealth and occult mental powers.

ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Jor N Surathee Giaan Veechaar ||

जोरु न सुरती गिआनि वीचारि ॥

No power to gain intuitive understanding, spiritual wisdom and meditation.

ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥

Jor N Jugathee Shhuttai Sansaar ||

जोरु न जुगती छुटै संसारु ॥

No power to find the way to escape from the world.

ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥

Jis Hathh Jor Kar Vaekhai Soe ||

जिसु हथि जोरु करि वेखै सोइ ॥

He alone has the Power in His Hands. He watches over all.

ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥

Naanak Outham Neech N Koe ||33||

नानक उतमु नीचु न कोइ ॥३३॥

O Nanak, no one is high or low. ||33||

ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥

Raathee Ruthee Thhithee Vaar ||

राती रुती थिती वार ॥

Nights, days, weeks and seasons;
ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥

Pavan Paanee Aganee Paathaal ||

पवण पाणी अगनी पाताल ॥

Wind, water, fire and the nether regions

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥

This Vich Dhharathee Thhaap Rakhee Dhharam Saal ||

तिसु विचि धरती थापि रखी धरम साल ॥

In the midst of these, He established the earth as a home for Dharma.

ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥

This Vich Jeea Jugath Kae Rang ||

तिसु विचि जीअ जुगति के रंग ॥

Upon it, He placed the various species of beings.

ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥

Thin Kae Naam Anaek Ananth ||

तिन के नाम अनेक अनंत ॥

Their names are uncounted and endless.

ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Karamee Karamee Hoe Veechaar ||

करमी करमी होइ वीचारु ॥

By their deeds and their actions, they shall be judged.

ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥

Sachaa Aap Sachaa Dharabaar ||

सचा आपि सचा दरबारु ॥

God Himself is True, and True is His Court.

ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥

Thithhai Sohan Panch Paravaan ||

तिथै सोहनि पंच परवाणु ॥

There, in perfect grace and ease, sit the self-elect, the self-realized Saints.

ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥

Nadharee Karam Pavai Neesaan ||

नदरी करमि पवै नीसाणु ॥

They receive the Mark of Grace from the Merciful Lord.

ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥

Kach Pakaaee Outhhai Paae ||

कच पकाई ओथै पाइ ॥

The ripe and the unripe, the good and the bad, shall there be judged.

ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥

Naanak Gaeiaa Jaapai Jaae ||34||

नानक गइआ जापै जाइ ॥३४॥

O Nanak, when you go home, you will see this. ||34||

ਧਰਮ ਖੰਡ ਕਾ ਏਹੋ ਧਰਮੁ ॥

Dhharam Khandd Kaa Eaeho Dhharam ||

धरम खंड का एहो धरमु ॥

This is righteous living in the realm of Dharma.

ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਕਾ ਆਖਹੁ ਕਰਮੁ ॥

Giaan Khandd Kaa Aakhahu Karam ||

गिआन खंड का आखहु करमु ॥

And now we speak of the realm of spiritual wisdom.

ਕੇਤੇ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਵੈਸੰਤਰ ਕੇਤੇ ਕਾਨ ਮਹੇਸ ॥

Kaethae Pavan Paanee Vaisanthar Kaethae Kaan Mehaes ||

केते पवण पाणी वैसंतर केते कान महेस ॥

So many winds, waters and fires; so many Krishnas and Shivas.

ਕੇਤੇ ਬਰਮੇ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਅਹਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇ ਵੇਸ ॥

Kaethae Baramae Ghaarrath Gharreeahi Roop Rang Kae Vaes ||

केते बरमे घाड़ति घड़ीअहि रूप रंग के वेस ॥

So many Brahmas, fashioning forms of great beauty, adorned and dressed in many colors.

ਕੇਤੀਆ ਕਰਮ ਭੂਮੀ ਮੇਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥

Kaetheeaa Karam Bhoomee Maer Kaethae Kaethae Dhhoo Oupadhaes ||

केतीआ करम भूमी मेर केते केते धू उपदेस ॥

So many worlds and lands for working out karma. So very many lessons to be learned!

ਕੇਤੇ ਇੰਦ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਡਲ ਦੇਸ ॥

Kaethae Eindh Chandh Soor Kaethae Kaethae Manddal Dhaes ||

केते इंद चंद सूर केते केते मंडल देस ॥

So many Indras, so many moons and suns, so many worlds and lands.

ਕੇਤੇ ਸਿਧ ਬੁਧ ਨਾਥ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਦੇਵੀ ਵੇਸ ॥

Kaethae Sidhh Budhh Naathh Kaethae Kaethae Dhaevee Vaes ||

केते सिध बुध नाथ केते केते देवी वेस ॥

So many Siddhas and Buddhas, so many Yogic masters. So many goddesses of various kinds.

ਕੇਤੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਰਤਨ ਸਮੁੰਦ ॥

Kaethae Dhaev Dhaanav Mun Kaethae Kaethae Rathan Samundh ||

केते देव दानव मुनि केते केते रतन समुंद ॥

So many demi-gods and demons, so many silent sages. So many oceans of jewels.

ਕੇਤੀਆ ਖਾਣੀ ਕੇਤੀਆ ਬਾਣੀ ਕੇਤੇ ਪਾਤ ਨਰਿੰਦ ॥

Kaetheeaa Khaanee Kaetheeaa Baanee Kaethae Paath Narindh ||

केतीआ खाणी केतीआ बाणी केते पात नरिंद ॥

So many ways of life, so many languages. So many dynasties of rulers.

ਕੇਤੀਆ ਸੁਰਤੀ ਸੇਵਕ ਕੇਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਅੰਤੁ ॥੩੫॥

Kaetheeaa Surathee Saevak Kaethae Naanak Anth N Anth ||35||

केतीआ सुरती सेवक केते नानक अंतु न अंतु ॥३५॥

So many intuitive people, so many selfless servants. O Nanak, His limit has no limit! ||35||

ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਚੰਡੁ ॥

Giaan Khandd Mehi Giaan Parachandd ||

गिआन खंड महि गिआनु परचंडु ॥

In the realm of wisdom, spiritual wisdom reigns supreme.

ਤਿਥੈ ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਅਨੰਦੁ ॥

Thithhai Naadh Binodh Kodd Anandh ||

तिथै नाद बिनोद कोड अनंदु ॥

The Sound-current of the Naad vibrates there, amidst the sounds and the sights of bliss.

ਸਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਰੂਪੁ ॥

Saram Khandd Kee Baanee Roop ||

सरम खंड की बाणी रूपु ॥

In the realm of humility, the Word is Beauty.

ਤਿਥੈ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਐ ਬਹੁਤੁ ਅਨੂਪੁ ॥

Thithhai Ghaarrath Gharreeai Bahuth Anoop ||

तिथै घाड़ति घड़ीऐ बहुतु अनूपु ॥

Forms of incomparable beauty are fashioned there.

ਤਾ ਕੀਆ ਗਲਾ ਕਥੀਆ ਨਾ ਜਾਹਿ ॥

Thaa Keeaa Galaa Kathheeaa Naa Jaahi ||

ता कीआ गला कथीआ ना जाहि ॥

These things cannot be described.
ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥

Jae Ko Kehai Pishhai Pashhuthaae ||

जे को कहै पिछै पछुताइ ॥

One who tries to speak of these shall regret the attempt.

ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥

Thithhai Gharreeai Surath Math Man Budhh ||

तिथै घड़ीऐ सुरति मति मनि बुधि ॥

The intuitive consciousness, intellect and understanding of the mind are shaped there.

ਤਿਥੈ ਘੜੀਐ ਸੁਰਾ ਸਿਧਾ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥੩੬॥

Thithhai Gharreeai Suraa Sidhhaa Kee Sudhh ||36||

तिथै घड़ीऐ सुरा सिधा की सुधि ॥३६॥

The consciousness of the spiritual warriors and the Siddhas, the beings of spiritual perfection, are shaped there. ||36||

ਕਰਮ ਖੰਡ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜੋਰੁ ॥

Karam Khandd Kee Baanee Jor ||

करम खंड की बाणी जोरु ॥

In the realm of karma, the Word is Power.

ਤਿਥੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਰੁ ॥

Thithhai Hor N Koee Hor ||

तिथै होरु न कोई होरु ॥

No one else dwells there,

ਤਿਥੈ ਜੋਧ ਮਹਾਬਲ ਸੂਰ ॥

Thithhai Jodhh Mehaabal Soor ||

तिथै जोध महाबल सूर ॥

Except the warriors of great power, the spiritual heroes.

ਤਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰ ॥

Thin Mehi Raam Rehiaa Bharapoor ||

तिन महि रामु रहिआ भरपूर ॥

They are totally fulfilled, imbued with the Lord's Essence.

ਤਿਥੈ ਸੀਤੋ ਸੀਤਾ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹਿ ॥

Thithhai Seetho Seethaa Mehimaa Maahi ||

तिथै सीतो सीता महिमा माहि ॥

Myriads of Sitas are there, cool and calm in their majestic glory.

ਤਾ ਕੇ ਰੂਪ ਨ ਕਥਨੇ ਜਾਹਿ ॥

Thaa Kae Roop N Kathhanae Jaahi ||

ता के रूप न कथने जाहि ॥

Their beauty cannot be described.

ਨਾ ਓਹਿ ਮਰਹਿ ਨ ਠਾਗੇ ਜਾਹਿ ॥

Naa Ouhi Marehi N Thaagae Jaahi ||

ना ओहि मरहि न ठागे जाहि ॥

Neither death nor deception comes to those,

ਜਿਨ ਕੈ ਰਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥

Jin Kai Raam Vasai Man Maahi ||

जिन कै रामु वसै मन माहि ॥

Within whose minds the Lord abides.

ਤਿਥੈ ਭਗਤ ਵਸਹਿ ਕੇ ਲੋਅ ॥

Thithhai Bhagath Vasehi Kae Loa ||

तिथै भगत वसहि के लोअ ॥

The devotees of many worlds dwell there.

ਕਰਹਿ ਅਨੰਦੁ ਸਚਾ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥

Karehi Anandh Sachaa Man Soe ||

करहि अनंदु सचा मनि सोइ ॥

They celebrate; their minds are imbued with the True Lord.

ਸਚ ਖੰਡਿ ਵਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥

Sach Khandd Vasai Nirankaar ||

सच खंडि वसै निरंकारु ॥

In the realm of Truth, the Formless Lord abides.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥

Kar Kar Vaekhai Nadhar Nihaal ||

करि करि वेखै नदरि निहाल ॥

Having created the creation, He watches over it. By His Glance of Grace, He bestows happiness.

ਤਿਥੈ ਖੰਡ ਮੰਡਲ ਵਰਭੰਡ ॥

Thithhai Khandd Manddal Varabhandd ||

तिथै खंड मंडल वरभंड ॥

There are planets, solar systems and galaxies.

ਜੇ ਕੋ ਕਥੈ ਤ ਅੰਤ ਨ ਅੰਤ ॥

Jae Ko Kathhai Th Anth N Anth ||

जे को कथै त अंत न अंत ॥

If one speaks of them, there is no limit, no end.

ਤਿਥੈ ਲੋਅ ਲੋਅ ਆਕਾਰ ॥

Thithhai Loa Loa Aakaar ||

तिथै लोअ लोअ आकार ॥

There are worlds upon worlds of His Creation.

ਜਿਵ ਜਿਵ ਹੁਕਮੁ ਤਿਵੈ ਤਿਵ ਕਾਰ ॥

Jiv Jiv Hukam Thivai Thiv Kaar ||

जिव जिव हुकमु तिवै तिव कार ॥

As He commands, so they exist.

ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਕਰਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥

Vaekhai Vigasai Kar Veechaar ||

वेखै विगसै करि वीचारु ॥

He watches over all, and contemplating the creation, He rejoices.

ਨਾਨਕ ਕਥਨਾ ਕਰੜਾ ਸਾਰੁ ॥੩੭॥

Naanak Kathhanaa Kararraa Saar ||37||

नानक कथना करड़ा सारु ॥३७॥

O Nanak, to describe this is as hard as steel! ||37||

ਜਤੁ ਪਾਹਾਰਾ ਧੀਰਜੁ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥

Jath Paahaaraa Dhheeraj Suniaar ||

जतु पाहारा धीरजु सुनिआरु ॥

Let self-control be the furnace, and patience the goldsmith.

ਅਹਰਣਿ ਮਤਿ ਵੇਦੁ ਹਥੀਆਰੁ ॥

Aharan Math Vaedh Hathheeaar ||

अहरणि मति वेदु हथीआरु ॥

Let understanding be the anvil, and spiritual wisdom the tools.

ਭਉ ਖਲਾ ਅਗਨਿ ਤਪ ਤਾਉ ॥

Bho Khalaa Agan Thap Thaao ||

भउ खला अगनि तप ताउ ॥

With the Fear of God as the bellows, fan the flames of tapa, the body's inner heat.

ਭਾਂਡਾ ਭਾਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਤੁ ਢਾਲਿ ॥

Bhaanddaa Bhaao Anmrith Thith Dtaal ||

भांडा भाउ अम्रितु तितु ढालि ॥

In the crucible of love, melt the Nectar of the Name,
ਘੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸਚੀ ਟਕਸਾਲ ॥

Gharreeai Sabadh Sachee Ttakasaal ||

घड़ीऐ सबदु सची टकसाल ॥

And mint the True Coin of the Shabad, the Word of God.

ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰਮੁ ਤਿਨ ਕਾਰ ॥

Jin Ko Nadhar Karam Thin Kaar ||

जिन कउ नदरि करमु तिन कार ॥

Such is the karma of those upon whom He has cast His Glance of Grace.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੩੮॥

Naanak Nadharee Nadhar Nihaal ||38||

नानक नदरी नदरि निहाल ॥३८॥

O Nanak, the Merciful Lord, by His Grace, uplifts and exalts them. ||38||

ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

सलोकु ॥

Shalok:

ਪਵਣੁ ਗੁਰੂ ਪਾਣੀ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ਧਰਤਿ ਮਹਤੁ ॥

Pavan Guroo Paanee Pithaa Maathaa Dhharath Mehath ||

पवणु गुरू पाणी पिता माता धरति महतु ॥

Air is the Guru, Water is the Father, and Earth is the Great Mother of all.

ਦਿਵਸੁ ਰਾਤਿ ਦੁਇ ਦਾਈ ਦਾਇਆ ਖੇਲੈ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥

Dhivas Raath Dhue Dhaaee Dhaaeiaa Khaelai Sagal Jagath ||

दिवसु राति दुइ दाई दाइआ खेलै सगल जगतु ॥

Day and night are the two nurses, in whose lap all the world is at play.

ਚੰਗਿਆਈਆ ਬੁਰਿਆਈਆ ਵਾਚੈ ਧਰਮੁ ਹਦੂਰਿ ॥

Changiaaeeaa Buriaaeeaa Vaachai Dhharam Hadhoor ||

चंगिआईआ बुरिआईआ वाचै धरमु हदूरि ॥

Good deeds and bad deeds-the record is read out in the Presence of the Lord of Dharma.

ਕਰਮੀ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਕੇ ਨੇੜੈ ਕੇ ਦੂਰਿ ॥

Karamee Aapo Aapanee Kae Naerrai Kae Dhoor ||

करमी आपो आपणी के नेड़ै के दूरि ॥

According to their own actions, some are drawn closer, and some are driven farther away.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗਏ ਮਸਕਤਿ ਘਾਲਿ ॥

Jinee Naam Dhhiaaeiaa Geae Masakath Ghaal ||

जिनी नामु धिआइआ गए मसकति घालि ॥

Those who have meditated on the Naam, the Name of the Lord, and departed after having worked by the sweat of their brows

ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਕੇਤੀ ਛੁਟੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥

Naanak Thae Mukh Oujalae Kaethee Shhuttee Naal ||1||

नानक ते मुख उजले केती छुटी नालि ॥१॥

-O Nanak, their faces are radiant in the Court of the Lord, and many are saved along with them! ||1||

WAHEGURU JI KA KHALSA
WAHEGURU JI KI FATEH

Jaap Sahib



JAAP SAHIB

ਸ੍ਰੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹ ॥

Sree Vaahiguroo Jee Kee Fateh ॥

स्री वाहिगुरू जी की फ़तह ॥

The Lord is One and the victory is of the Lord.

ਜਾਪੁ ॥

Jaapu ॥

जापु ॥

Name of the Bani : Japu Sahib

ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਵਾਕ ਪਾਤਸਾਹੀ ੧੦ ॥

Sree Mukhvaak Paatisaahee 10 ॥

स्री मुखवाक पातिसाही १० ॥

The sacred utterance of The Tenth Sovereign:

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Chhapai Chhaand ॥ Tv Prasaadi ॥

छपै छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

CHHAPAI STANZA. BY THY GRACE

ਚਕ੍ਰ ਚਿਹਨ ਅਰੁ ਬਰਨ ਜਾਤਿ ਅਰੁ ਪਾਤਿ ਨਹਿਨ ਜਿਹ ॥

Chakar Chihn Aru Barn Jaati Aru Paati Nahin Jih ॥

च्क्र चिहन अरु बरन जाति अरु पाति नहिन जिह ॥

He who is without mark or sign, He who is without caste or line.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਅਰੁ ਰੇਖ ਭੇਖ ਕੋਊ ਕਹਿ ਨ ਸਕਤਿ ਕਿਹ ॥

Roop Raanga Aru Rekh Bhekh Koaoo Kahi Na Sakati Kih ॥

रूप रंग अरु रेख भेख कोऊ कहि न सकति किह ॥

He who is without colour or form, and without any distinctive norm.

ਅਚਲ ਮੂਰਤਿ ਅਨਭਵ ਪ੍ਰਕਾਸ ਅਮਿਤੋਜ ਕਹਿਜੈ ॥

Achala Moorati Anbhava Parkaas Amitoja Kahijai ॥

अचल मूरति अनभउ प्रकास अमितोजि कहिजै ॥

He who is without limit and motion, All effulgence, non-descript Ocean.

ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰਾਣਿ ਸਾਹੁ ਸਾਹਾਣਿ ਗਣਿਜੈ ॥

Kotti Eiaandar Eiaandaraani Saahu Saahaani Ganijai ॥

कोटि इंद्र इंद्राणि साहु साहाणि गणिजै ॥

The Lord of millions of Indras and kings, the Master of all worlds and beings.

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮਹੀਪ ਸੁਰ ਨਰ ਅਸੁਰ ਨੇਤਿ ਨੇਤਿ ਬਨ ਤ੍ਰਿਣ ਕਹਤ ॥

Tribhavan Maheepa Sur Nar Asur Neti Neti Ban Trin Kahaat ॥

त्रिभवण महीप सुर नर असुर नेति नेति बन त्रिण कहत ॥

Each twig of the foliage proclaims: “Not this Thou art.”

ਤ੍ਵ ਸਰਬ ਨਾਮ ਕਥੈ ਕਵਨ ਕਰਮ ਨਾਮ ਬਰਣਤ ਸੁਮਤਿ ॥੧॥

Tv Sarab Naam Kathai Kavan Karma Naam Barnta Sumati ॥1॥

त्व सरब नाम कथै कवन करम नाम बरणत सुमति ॥१॥

All Thy Names cannot be told. One doth impart Thy Action-Name with benign heart.1.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

भुजंग प्रयात छंद ॥

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥

Namsatvaan Akaale ॥

नमसत्वं अकाले ॥

Salutation to Thee O Timeless Lord

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਕ੍ਰਿਪਾਲੇ ॥

Namsatvaan Kripaale ॥

नमसत्वं क्रिपाले ॥

Salutation to Thee O Beneficent Lord!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਰੂਪੇ ॥

Namsatvaan Aroope ॥

नमसत्वं अरूपे ॥

Salutation to Thee O Formless Lord !

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਨੂਪੇ ॥੧॥੨॥

Namsatvaan Anoope ॥1॥2॥

नमसत्वं अनूपे ॥२॥

Salutation to Thee O Wonderful Lord! 2.

ਨਮਸਤੰ ਅਭੇਖੇ ॥

Namsataan Abhekhe ॥

नमसतं अभेखे ॥

Salutation to Thee O Garbless Lord !

ਨਮਸਤੰ ਅਲੇਖੇ ॥

Namsataan Alekhe ॥

नमसतं अलेखे ॥

Salutation to Thee O Accountless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਕਾਏ ॥

Namsataan Akaaee ॥

नमसतं अकाए ॥

Salutation to Thee O Bodyless Lord !

ਨਮਸਤੰ ਅਜਾਏ ॥੨॥੩॥

Namsataan Ajaaee ॥2॥3॥

नमसतं अजाए ॥३॥

Salutation to Thee O Unborn Lord!3.

ਨਮਸਤੰ ਅਗੰਜੇ ॥

Namsataan Agaanje ॥

नमसतं अगंजे ॥

Salutation to Thee O Indestructible Lord !

ਨਮਸਤੰ ਅਭੰਜੇ ॥

Namsataan Abhaanje ॥

नमसतं अभंजे ॥

Salutation to Thee O Indivisible Lord !

ਨਮਸਤੰ ਅਨਾਮੇ ॥

Namsataan Anaame ॥

नमसतं अनामे ॥

Salutation to Thee O Nameless Lord !

ਨਮਸਤੰ ਅਠਾਮੇ ॥੩॥੪॥

Namsataan Atthaame ॥3॥4॥

नमसतं अठामे ॥४॥

Salutation to Thee O Non-Spatial Lord ! 4

ਨਮਸਤੰ ਅਕਰਮੰ ॥

Namsataan Akarmaan ॥

नमसतं अकरमं ॥

Salutation to Thee O Deedless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਧਰਮੰ ॥

Namsataan Adharmaan ॥

नमसतं अधरमं ॥

Salutation to Thee O Non-Religious Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਨਾਮੰ ॥

Namsataan Anaamaan ॥

नमसतं अनामं ॥

Salutation to Thee O Nameless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਧਾਮੰ ॥੪॥੫॥

Namsataan Adhaamaan ॥4॥5॥

नमसतं अधामं ॥५॥

Salutation to Thee O Abodeless Lord! 5

ਨਮਸਤੰ ਅਜੀਤੇ ॥

Namsataan Ajeete ॥

नमसतं अजीते ॥

Salutation to Thee O Unconquerable Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਭੀਤੇ ॥

Namsataan Abheete ॥

नमसतं अभीते ॥

Salutation to Thee O Fearless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਬਾਹੇ ॥

Namsataan Abaahe ॥

नमसतं अबाहे ॥

Salutation to Thee O Vehicleless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਢਾਹੇ ॥੫॥੬॥

Namsataan Adhaahe ॥5॥6॥

नमसतं अढाहे ॥६॥

Salutation to Thee O Unfallen Lord! 6

ਨਮਸਤੰ ਅਨੀਲੇ ॥

Namsataan Aneele ॥

नमसतं अनीले ॥

Salutation to Thee O Colourless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਨਾਦੇ ॥

Namsataan Anaade ॥

नमसतं अनादे ॥

Salutation to Thee O Beginningless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਛੇਦੇ ॥

Namsataan Achhede ॥

नमसतं अछेदे ॥

Salutation to Thee O Blemishless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਗਾਧੇ ॥੬॥੭॥

Namsataan Agaadhe ॥6॥7॥

नमसतं अगाधे ॥७॥

Salutation to Thee O Infinite Lord! 7

ਨਮਸਤੰ ਅਗੰਜੇ ॥

Namsataan Agaanje ॥

नमसतं अगंजे ॥

Salutation to Thee O Cleaveless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਭੰਜੇ ॥

Namsataan Abhaanje ॥

नमसतं अभंजे ॥

Salutation to Thee O Partless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਉਦਾਰੇ ॥

Namsataan Audaare ॥

नमसतं उदारे ॥

Salutation to Thee O Generous lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਪਾਰੇ ॥੭॥੮॥

Namsataan Apaare ॥7॥8॥

नमसतं अपारे ॥८॥

Salutation to Thee O Limitless Lord! 8

ਨਮਸਤੰ ਸੁ ਏਕੈ ॥

Namsataan Su Eekai ॥

नमसतं सु एकै ॥

Salutation to Thee O THE ONLY ONE LORD!

ਨਮਸਤੰ ਅਨੇਕੈ ॥

Namsataan Anekai ॥

नमसतं अनेकै ॥

Salutation to Thee O The Multi-form Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥

Namsataan Abhoote ॥

नमसतं अभूते ॥

Salutation to Thee O Non-elemental Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਜੂਪੇ ॥੮॥੯॥

Namsataan Ajoope ॥8॥9॥

नमसतं अजूपे ॥९॥

Salutation to Thee O Bondless Lord! 9

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਕਰਮੇ ॥

Namsataan Nrikarme ॥

नमसतं न्रिकरमे ॥

Salutation to Thee O Deedless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਭਰਮੇ ॥

Namsataan Nribharme ॥

नमसतं न्रिभरमे ॥

Salutation to Thee O Doubtless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਦੇਸੇ ॥

Namsataan Nridese ॥

नमसतं न्रिदेसे ॥

Salutation to Thee O Homeless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਭੇਸੇ ॥੯॥੧੦॥

Namsataan Nribhese ॥9॥10॥

नमसतं न्रिभेसे ॥१०॥

Salutation to Thee O Garbless Lord! 10

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥

Namsataan Nrinaame ॥

नमसतं न्रिनामे ॥

Salutation to Thee O Nameless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥

Namsataan Nrikaame ॥

नमसतं न्रिकामे ॥

Salutation to Thee O Desireless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਧਾਤੇ ॥

Namsataan Nridhaate ॥

नमसतं न्रिधाते ॥

Salutation to Thee O Non-elemental Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਘਾਤੇ ॥੧੦॥੧੧॥

Namsataan Nighaate ॥10॥11॥

नमसतं न्रिघाते ॥११॥

Salutation to Thee O invincible Lord! 11

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਧੂਤੇ ॥

Namsataan Nridhoote ॥

नमसतं न्रिधूते ॥

Salutation to Thee O Motionless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਭੂਤੇ ॥

Namsataan Abhoote ॥

नमसतं अभूते ॥

Salutation to Thee O Elementless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਲੋਕੇ ॥

Namsataan Aloke ॥

नमसतं अलोके ॥

Salutation to Thee O Invinciblle Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਸੋਕੇ ॥੧੧॥੧੨॥

Namsataan Asoke ॥11॥12॥

नमसतं असोके ॥१२॥

Salutation to Thee O Griefless Lord! 12

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਤਾਪੇ ॥

Namsataan Nritaape ॥

नमसतं न्रितापे ॥

Salutation to Thee O Woeless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਥਾਪੇ ॥

Namsataan Athaape ॥

नमसतं अथापे ॥

Salutation to Thee O Non-established Lord!

ਨਮਸਤੰ ਤ੍ਰਿਮਾਨੇ ॥

Namsataan Trimaane ॥

नमसतं त्रिमाने ॥

Salutation to Thee O Universally-Honoured Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨਿਧਾਨੇ ॥੧੨॥੧੩॥

Namsataan Nidhaane ॥12॥13॥

नमसतं निधाने ॥१३॥

Salutation to Thee O Treasure Lord! 13

ਨਮਸਤੰ ਅਗਾਹੇ ॥

Namsataan Agaahe ॥

नमसतं अगाहे ॥

Salutation to Thee O Bottomless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਬਾਹੇ ॥

Namsataan Abaahe ॥

नमसतं अबाहे ॥

Salutation to Thee O Motionless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਤ੍ਰਿਬਰਗੇ ॥

Namsataan Tribarge ॥

नमसतं त्रिबरगे ॥

Salutation to Thee O Virtue-full Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਸਰਗੇ ॥੧੩॥੧੪॥

Namsataan Asarge ॥13॥14॥

नमसतं असरगे ॥१४॥

Salutation to Thee O Unborn Lord! 14

ਨਮਸਤੰ ਪ੍ਰਭੋਗੇ ॥

Namsataan Parbhoge ॥

नमसतं प्रभोगे ॥

Salutation to Thee O Enjoyer Lord!

ਨਮਸਤੰ ਸੁਜੋਗੇ ॥

Namsataan Sujoge ॥

नमसतं सुजोगे ॥

Salutation to Thee O Well-united Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਰੰਗੇ ॥

Namsataan Araange ॥

नमसतं अरंगे ॥

Salutation to Thee O Colourless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਭੰਗੇ ॥੧੪॥੧੫॥

Namsataan Abhaange ॥14॥15॥

नमसतं अभंगे ॥१५॥

Salutation to Thee O Immortal Lord! 15

ਨਮਸਤੰ ਅਗੰਮੇ ॥

Namsataan Agaanme ॥

नमसतं अगमे ॥

Salutation to Thee O Unfathomable Lord!

ਨਮਸਤਸਤੁ ਰੰਮੇ ॥

Namasatasatu Raanme ॥

नमसतसतु रमे ॥

Salutation to Thee O All-Pervasive Lord!

ਨਮਸਤੰ ਜਲਾਸਰੇ ॥

Namsataan Jalaasare ॥

नमसतं जलासरे ॥

Salutation to Thee O Water-Sustainer Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨਿਰਾਸਰੇ ॥੧੫॥੧੬॥

Namsataan Niraasare ॥15॥16॥

नमसतं निरासरे ॥१६॥

Salutation to Thee O Propless Lord! 16

ਨਮਸਤੰ ਅਜਾਤੇ ॥

Namsataan Ajaate ॥

नमसतं अजाते ॥

Salutation to Thee O Casteless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਪਾਤੇ ॥

Namsataan Apaate ॥

नमसतं अपाते ॥

Salutation to Thee O Lineless Lord !

ਨਮਸਤੰ ਅਮਜਬੇ ॥

Namsataan Amajabe ॥

नमसतं अमजबे ॥

Salutation to Thee O Religionless Lord!

ਨਮਸਤਸਤੁ ਅਜਬੇ ॥੧੬॥੧੭॥

Namasatasatu Ajabe ॥16॥17॥

नमसतसतु अजबे ॥१७॥

Salutation to Thee O Wonderful Lord! 17

ਅਦੇਸੰ ਅਦੇਸੇ ॥

Adesaan Adese ॥

अदेसं अदेसे ॥

Salutation to Thee O Homeless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਭੇਸੇ ॥

Namsataan Abhese ॥

नमसतं अभेसे ॥

Salutation to Thee O Garbless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਧਾਮੇ ॥

Namsataan Nridhaame ॥

नमसतं न्रिधामे ॥

Salutation to Thee O Abodeless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਬਾਮੇ ॥੧੭॥੧੮॥

Namsataan Nribaame ॥17॥18॥

नमसतं न्रिबामे ॥१८॥

Salutation to Thee O Spouseless Lord! 18

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕਾਲੇ ॥

Namo Sarab Kaale ॥

नमो सरब काले ॥

Salutation to Thee O All-destroyer Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦਿਆਲੇ ॥

Namo Sarab Diaale ॥

नमो सरब दिआले ॥

Salutation to Thee O Entirely Generous Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੂਪੇ ॥

Namo Sarab Roope ॥

नमो सरब रूपे ॥

Salutation to Thee O Mullti-form Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੂਪੇ ॥੧੮॥੧੯॥

Namo Sarab Bhoope ॥18॥19॥

नमो सरब भूपे ॥१९॥

Salutation to Thee O Universal King Lord! 19

ਨਮੋ ਸਰਬ ਖਾਪੇ ॥

Namo Sarab Khaape ॥

नमो सरब खापे ॥

Salutation to Thee O Destroyer Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਥਾਪੇ ॥

Namo Sarab Thaape ॥

नमो सरब थापे ॥

Salutation to Thee O Establisher Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕਾਲੇ ॥

Namo Sarab Kaale ॥

नमो सरब काले ॥

Salutation to Thee O Annihilator Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥੧੯॥੨੦॥

Namo Sarab Paale ॥19॥20॥

नमो सरब पाले ॥२०॥

Salutation to Thee O All-sustainer Lord! 20

ਨਮਸਤਸਤੁ ਦੇਵੈ ॥

Namasatasatu Devai ॥

नमसतसतु देवै ॥

Salutation to Thee O Divine Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਭੇਵੈ ॥

Namsataan Abhevai ॥

नमसतं अभेवै ॥

Salutation to Thee O Mysterious Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਜਨਮੇ ॥

Namsataan Ajanme ॥

नमसतं अजनमे ॥

Salutation to Thee O Unborn Lord!

ਨਮਸਤੰ ਸੁਬਨਮੇ ॥੨੦॥੨੧॥

Namsataan Subanme ॥20॥21॥

नमसतं सुबनमे ॥२१॥

Salutation to Thee O Loveliest Lord! 21

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਉਨੇ ॥

Namo Sarab Gaune ॥

नमो सरब गउने ॥

Salutation to Thee O All-Pervasive Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭਉਨੇ ॥

Namo Sarab Bhaune ॥

नमो सरब भउने ॥

Salutation of Thee O All-Permeator Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥

Namo Sarab Raange ॥

नमो सरब रंगे ॥

Salutation to Thee O All-loving Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੰਗੇ ॥੨੧॥੨੨॥

Namo Sarab Bhaange ॥21॥22॥

नमो सरब भंगे ॥२२॥

Salutation to Thee O All-destroying Lord! 22

ਨਮੋ ਕਾਲੇ ਕਾਲੇ ॥

Namo Kaale Kaale ॥

नमो काल काले ॥

Salutation to Thee O Death-destroyer Lord!

ਨਮਸਤਸਤੁ ਦਿਆਲੇ ॥

Namasatasatu Diaale ॥

नमसतसतु दिआले ॥

Salutation to Thee O Beneficent Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਬਰਨੇ ॥

Namsataan Abarne ॥

नमसतं अबरने ॥

Salutation to Thee O Colourless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਅਮਰਨੇ ॥੨੨॥੨੩॥

Namsataan Amarne ॥22॥23॥

नमसतं अमरने ॥२३॥

Salutation to Thee O Deathless Lord! 23

ਨਮਸਤੰ ਜਰਾਰੰ ॥

Namsataan Jaraaraan ॥

नमसतं जरारं ॥

Salutation to Thee O Omnipotent Lord!
ਨਮਸਤੰ ਕ੍ਰਿਤਾਰੰ ॥

Namsataan Kritaaraan ॥

नमसतं क्रितारं ॥

Salutation to Thee O Doer Lord.!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਧੰਧੇ ॥

Namo Sarab Dhaandhe ॥

नमो सरब धंधे ॥

Salutation to Thee O Involved Lord!

ਨਮੋ ਸਤ ਅਬੰਧੇ ॥੨੩॥੨੪॥

Namo Sata Abaandhe ॥23॥24॥

नमो सत अबंधे ॥२४॥

Salutation to Thee O Detached Lord! 24

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਸਾਕੇ ॥

Namsataan Nrisaake ॥

नमसतं न्रिसाके ॥

Salutation to Thee O Kindredless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਨ੍ਰਿਬਾਕੇ ॥

Namsataan Nribaake ॥

नमसतं न्रिबाके ॥

Salutation to Thee O Fearless Lord!

ਨਮਸਤੰ ਰਹੀਮੇ ॥

Namsataan Raheeme ॥

नमसतं रहीमे ॥

Salutation to Thee O Generous Lord!

ਨਮਸਤੰ ਕਰੀਮੇ ॥੨੪॥੨੫॥

Namsataan Kareeme ॥24॥25॥

नमसतं करीमे ॥२५॥

Salutation to Thee O Merciful Lord! 25

ਨਮਸਤੰ ਅਨੰਤੇ ॥

Namsataan Anaante ॥

नमसतं अनंते ॥

Salutation to Thee O Infinite Lord!

ਨਮਸਤੰ ਮਹੰਤੇ ॥

Namsataan Mahaante ॥

नमसतं महंते ॥

Salutation to the Thee O Greatest Lord!

ਨਮਸਤਸਤੁ ਰਾਗੇ ॥

Namasatsatu Raage ॥

नमसतसतु रागे ॥

Salutation to Thee O Lover Lord!

ਨਮਸਤੰ ਸੁਹਾਗੇ ॥੨੫॥੨੬॥

Namsataan Suhaage ॥25॥26॥

नमसतं सुहागे ॥२६॥

Salutation to Thee O Universal Master Lord! 26

ਨਮੋ ਸਰਬ ਸੋਖੰ ॥

Namo Sarab Sokhaan ॥

नमो सरब सोखं ॥

Salutation to Thee O Destroyer Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪੋਖੰ ॥

Namo Sarab Pokhaan ॥

नमो सरब पोखं ॥

Salutation to Thee O Sustainer Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕਰਤਾ ॥

Namo Sarab Kartaa ॥

नमो सरब करता ॥

Salutation to Thee O Creator Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ॥੨੬॥੨੭॥

Namo Sarab Hartaa ॥26॥27॥

नमो सरब हरता ॥२७॥

Salutation to Thee O Great Indulger Lord! 27

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ॥

Namo Joga Joge ॥

नमो जोग जोगे ॥

Salutation to Thee O Greatest Yogi Lord !

ਨਮੋ ਭੋਗ ਭੋਗੇ ॥

Namo Bhoga Bhoge ॥

नमो भोग भोगे ॥

Salutation to Thee Great Indulger Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦਿਆਲੇ ॥

Namo Sarab Diaale ॥

नमो सरब दिआले ॥

Salutation to Thee O Gracious Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥੨੭॥੨੮॥

Namo Sarab Paale ॥27॥28॥

नमो सरब पाले ॥२८॥

Salutation to Thee O sustainer Lord! 28

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Chaacharee Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

चाचरी छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

CHACHARI STANZA. BY THY GRACE

ਅਰੂਪ ਹੈਂ ॥

Aroop Hain ॥

अरूप हैं ॥

Thou art Formless Lord !

ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥

Anoop Hain ॥

अनूप हैं ॥

Thou art Unparalleled Lord!

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥

Ajoo Hain ॥

अजू हैं ॥

Thou art Unborn Lord !

ਅਭੂ ਹੈਂ ॥੧॥੨੯॥

Abhoo Hain ॥1॥29॥

अभू हैं ॥२९॥

Thou art Non-Being Lord! 29

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥

Alekh Hain ॥

अलेख हैं ॥

Thou art Unaccountable Lord !
ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥

Abhekh Hain ॥

अभेख हैं ॥

Thou art Garbless Lord!

ਅਨਾਮ ਹੈਂ ॥

Anaam Hain ॥

अनाम हैं ॥

Thou art Nameless Lord !

ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥੨॥੩੦॥

Akaam Hain ॥2॥30॥

अकाम हैं ॥३०॥

Thou art Desireless Lord ! 30

ਅਧੇ ਹੈਂ ॥

Adhe Hain ॥

अधे हैं ॥

Thou art Propless Lord !

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥

Abhe Hain ॥

अभे हैं ॥

Thou art Non-Discriminating Lord!

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥

Ajeet Hain ॥

अजीत हैं ॥

Thou art Unconquerable Lord !

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥੩॥੩੧॥

Abheet Hain ॥3॥31॥

अभीत हैं ॥३१॥

Thou art Fearless Lord ! 31

ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਹੈਂ ॥

Trimaan Hain ॥

त्रिमान हैं ॥

Thou art Universally-Honoured Lord !

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥

Nidhaan Hain ॥

निधान हैं ॥

Thou art the Treasure Lord!

ਤ੍ਰਿਬਰਗ ਹੈਂ ॥

Tribarga Hain ॥

त्रिबरग है ॥

Thou art Master of Attributes Lord !

ਅਸਰਗ ਹੈਂ ॥੪॥੩੨॥

Asarga Hain ॥4॥32॥

असरग हैं ॥३२॥

Thou art Unborn Lord ! 32

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥

Aneela Hain ॥

अनील हैं ॥

Thou art Colourless Lord !

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥

Anaadi Hain ॥

अनादि हैं ॥

Thou art Beginningless Lord!

ਅਜੇ ਹੈਂ ॥

Aje Hain ॥

अजे हैं ॥

Thou art Unborn Lord !

ਅਜਾਦਿ ਹੈਂ ॥੫॥੩੩॥

Ajaadi Hain ॥5॥33॥

अजादि हैं ॥३३॥

Thou art Independent Lord ! 33

ਅਜਨਮ ਹੈਂ ॥

Ajanaam Hain ॥

अजनम हैं ॥

Thou art Unborn Lord !

ਅਬਰਨ ਹੈਂ ॥

Abarn Hain ॥

अबरन हैं ॥

Thou art Colourless Lord!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥

Abhoota Hain ॥

अभूत हैं ॥

Thou art Elementless Lord !

ਅਭਰਨ ਹੈਂ ॥੬॥੩੪॥

Abharn Hain ॥6॥34॥

अभरन हैं ॥३४॥

Thou art Perfect Lord ! 34

ਅਗੰਜ ਹੈਂ ॥

Agaanja Hain ॥

अगंज हैं ॥

Thou art Invincible Lord !

ਅਭੰਜ ਹੈਂ ॥

Abhaanja Hain ॥

अभंज हैं ॥

Thou art Unbreakable Lord!

ਅਝੂਝ ਹੈਂ ॥

Ajhoojha Hain ॥

अझूझ हैं ॥

Thou art Unconquerable Lord !

ਅਝੰਝ ਹੈਂ ॥੭॥੩੫॥

Ajhaanjha Hain ॥7॥35॥

अझंझ हैं ॥३५॥

Thou are Tensionless Lord ! 35

ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥

Ameeka Hain ॥

अमीक हैं ॥

Thou art Deepest Lord !

ਰਫੀਕ ਹੈਂ ॥

Rapheeka Hain ॥

रफ़ीक हैं ॥

Thou art Friendliest Lord!
ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥

Adhaandha Hain ॥

अधंध हैं ॥

Thou art Strife less Lord !

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੮॥੩੬॥

Abaandha Hain ॥8॥36॥

अबंध हैं ॥३६॥

Thou art Bondless Lord ! 36

ਨ੍ਰਿਬੂਝ ਹੈਂ ॥

Nriboojha Hain ॥

न्रिबूझ हैं ॥

Thou art Unthinkable Lord !

ਅਸੂਝ ਹੈਂ ॥

Asoojha Hain ॥

असूझ हैं ॥

Thou art Unknowable Lord!

ਅਕਾਲ ਹੈਂ ॥

Akaal Hain ॥

अकाल हैं ॥

Thou art Immortal Lord !

ਅਜਾਲ ਹੈਂ ॥੯॥੩੭॥

Ajaala Hain ॥9॥37॥

अजाल हैं ॥३७॥

Thou art Unbound Lord ! 37

ਅਲਾਹ ਹੈਂ ॥

Alaaha Hain ॥

अलाह हैं ॥

Thou art Unbound Lord !

ਅਜਾਹ ਹੈਂ ॥

Ajaaha Hain ॥

अजाह हैं ॥

Thou art Placeless Lord!

ਅਨੰਤ ਹੈਂ ॥

Anaanta Hain ॥

अनंत हैं ॥

Thou art Infinite Lord !

ਮਹੰਤ ਹੈਂ ॥੧੦॥੩੮॥

Mahaanta Hain ॥10॥38॥

महंत हैं ॥३८॥

Thou art Greatest Lord ! 38

ਅਲੀਕ ਹੈਂ ॥

Aleeka Hain ॥

अलीक हैं ॥

Thou art Limitless Lord !

ਨ੍ਰਿਸ੍ਰੀਕ ਹੈਂ ॥

Nrisreeka Hain ॥

न्रिस्रीक हैं ॥

Thou art Unparalleled Lord!

ਨ੍ਰਿਲੰਭ ਹੈਂ ॥

Nrilaanbha Hain ॥

न्रिल्मभ हैं ॥

Thou art Propless Lord !

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥੧੧॥੩੯॥

Asaanbha Hain ॥11॥39॥

अस्मभ हैं ॥३९॥

Thou art Unborn Lord ! 39

ਅਗੰਮ ਹੈਂ ॥

Agaanma Hain ॥

अगम हैं ॥

Thou art Unfathomable Lord !

ਅਜੰਮ ਹੈਂ ॥

Ajaanma Hain ॥

अजम हैं ॥

Thou art Unborn Lord!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥

Abhoota Hain ॥

अभूत हैं ॥

Thou art Elementless Lord !

ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥੧੨॥੪੦॥

Achhoota Hain ॥12॥40॥

अछूत हैं ॥४०॥

Thou art Uncontaminated Lord ! 40

ਅਲੋਕ ਹੈਂ ॥

Aloka Hain ॥

अलोक हैं ॥

Thou art All-Pervasive Lord !

ਅਸੋਕ ਹੈਂ ॥

Asoka Hain ॥

असोक हैं ॥

Thou art Woeless Lord!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥

Akarma Hain ॥

अकरम हैं ॥

Thou art Deedless Lord !

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥੧੩॥੪੧॥

Abharma Hain ॥13॥41॥

अभरम हैं ॥४१॥

Thou art Illusionless Lord ! 41

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥

Ajeet Hain ॥

अजीत हैं ॥

Thou art Unconquerable Lord !

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥

Abheet Hain ॥

अभीत हैं ॥

Thou art Fearless Lord!

ਅਬਾਹ ਹੈਂ ॥

Abaaha Hain ॥

अबाह हैं ॥

Thou art Motionless Lord !
ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੪॥੪੨॥

Agaaha Hain ॥14॥42॥

अगाह हैं ॥४२॥

Thou art Unfathomable Lord. ! 42

ਅਮਾਨ ਹੈਂ ॥

Amaan Hain ॥

अमान हैं ॥

Thou art Immeasurable Lord !

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥

Nidhaan Hain ॥

निधान हैं ॥

Thou art the Treasure Lord!

ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥

Aneka Hain ॥

अनेक हैं ॥

Thou art Manifold Lord !

ਫਿਰਿ ਏਕ ਹੈਂ ॥੧੫॥੪੩॥

Phiri Eeka Hain ॥15॥43॥

फिरि एक हैं ॥४३॥

Thou art the Only one Lord ! 43

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

भुजंग प्रयात छंद ॥

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥

Namo Sarab Maane ॥

नमो सरब माने ॥

Salutation to Thee O Universally-Honoured Lord !

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥

Samasatee Nidhaane ॥

समसती निधाने ॥

Salutation to Thee O the Treasure Lord!

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੇ ॥

Namo Dev Deve ॥

नमो देव देवे ॥

Salutation to Thee O Greatest Lord !

ਅਭੇਖੀ ਅਭੇਵੇ ॥੧॥੪੪॥

Abhekhee Abheve ॥1॥44॥

अभेखी अभेवे ॥४४॥

Salutation to Thee O Garbless Lord ! 44

ਨਮੋ ਕਾਲ ਕਾਲੇ ॥

Namo Kaal Kaale ॥

नमो काल काले ॥

Salutation to Thee O Death-Destroyer Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥

Namo Sarab Paale ॥

नमो सरब पाले ॥

Salutation to Thee O Sustainer Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਉਣੇ ॥

Namo Sarab Gaune ॥

नमो सरब गउणे ॥

Salutation to Thee O All-Pervasive Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭਉਣੇ ॥੨॥੪੫॥

Namo Sarab Bhaune ॥2॥45॥

नमो सरब भउणे ॥४५॥

Salutation to Thee O Sustainer Lord! 45

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਥੇ ॥

Anaangee Anaathe ॥

अनंगी अनाथे ॥

Salutation to Thee O Limitless Lord !

ਨ੍ਰਿਸੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥

Nrisaangee Parmaathe ॥

न्रिसंगी प्रमाथे ॥

Salutation to Thee O Masterless Lord!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥

Namo Bhaan Bhaane ॥

नमो भान भाने ॥

Salutation to Thee O Omnipotent Lord !

ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥੩॥੪੬॥

Namo Maan Maane ॥3॥46॥

नमो मान माने ॥४६॥

Salutation to Thee O Greatest Sun Lord! 46

ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰੇ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥

Namo Chaandare Chaandare ॥

नमो चंद्र चंद्रे ॥

Salutation to Thee O Moon-Soverieign Lord !

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥

Namo Bhaan Bhaane ॥

नमो भान भाने ॥

Salutation to Thee O Sun-Sovereign Lord!

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥

Namo Geet Geete ॥

नमो गीत गीते ॥

Salutation to Thee O Supreme Song Lord !

ਨਮੋ ਤਾਨ ਤਾਨੇ ॥੪॥੪੭॥

Namo Taan Taane ॥4॥47॥

नमो तान ताने ॥४७॥

Salutation to Thee O Supreme Tune Lord ! 47

ਨਮੋ ਨ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਤੇ ॥

Namo Nrita Nritai ॥

नमो न्रि्त नि्रते ॥

Salutation to Thee O Supreme Dance Lord !

ਨਮੋ ਨਾਦ ਨਾਦੇ ॥

Namo Naada Naade ॥

नमो नाद नादे ॥

Salutation to Thee O Supreme Sound Lord!

ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥

Namo Paan Paane ॥

नमो पान पाने ॥

Salutation to Thee O Water-Essence Lord !
ਨਮੋ ਬਾਦ ਬਾਦੇ ॥੫॥੪੮॥

Namo Baada Baade ॥5॥48॥

नमो बाद बादे ॥४८॥

Salutation to Thee O Air-Essence Lord ! 48

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥

Anaangee Anaame ॥

अनंगी अनामे ॥

Salutation to Thee O Bodyless Lord ! Salutation to Thee O Nameless Lord !

ਸਮਸਤੀ ਸਰੂਪੇ ॥

Samasatee Saroope ॥

समसती सरूपे ॥

Salutation to Thee O All-Form Lord !

ਪ੍ਰਭੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥

Parbhaangee Parmaathe ॥

प्रभंगी प्रमाथे ॥

Salutation to Thee O Destroyer Lord ! Salutation to Thee O Omnipotent Lord !

ਸਮਸਤੀ ਬਿਭੂਤੇ ॥੬॥੪੯॥

Samasatee Bibhoote ॥6॥49॥

समसती बिभूते ॥४९॥

Salutation to Thee O Greatest to All Lord 49

ਕਲੰਕੰ ਬਿਨਾ ਨੇਹਕਲੰਕੀ ਸਰੂਪੇ ॥

Kalaankaan Binaa Nehakalaankee Saroope ॥

कलंकं बिना नेकलंकी सरूपे ॥

Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord! Salutation to Thee O Most Beautiful Lord!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਰੂਪੇ ॥੭॥੫੦॥

Namo Raaja Raajesavaraan Parma Roope ॥7॥50॥

नमो राज राजेस्वरं परम रूपे ॥५०॥

Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord ! Salutation to Thee Most Beautiful Lord ! 50

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਸਿਧੇ ॥

Namo Joga Jogesavaraan Parma Sidhe ॥

नमो जोग जोगेस्वरं परम सि्धे ॥

Salutation to Thee O Supreme Yogi Lord ! Salutation to Thee O Supreme Adept Lord!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਬ੍ਰਿਧੇ ॥੮॥੫੧॥

Namo Raaja Raajesavaraan Parma Bridhe ॥8॥51॥

नमो राज राजेस्वरं परम ब्रिधे ॥५१॥

Salutation to Thee O Supreme Emperor Lord ! Salutation to Thee O Supreme Entity Lord ! 51

ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਣੇ ॥

Namo Sasatar Paane ॥

नमो ससत्र पाणे ॥

Salutation to Thee O Weapon-wielder Lord !

ਨਮੋ ਅਸਤ੍ਰ ਮਾਣੇ ॥

Namo Asatar Maane ॥

नमो असत्र माणे ॥

Salutation to Thee O Weapon-user Lord!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਗਿਆਤਾ ॥

Namo Parma Giaataa ॥

नमो परम गिआता ॥

Salutation to Thee O Supreme Knower Lord ! Salutation to Thee O Illusionless Lord !

ਨਮੋ ਲੋਕ ਮਾਤਾ ॥੯॥੫੨॥

Namo Loka Maataa ॥9॥52॥

नमो लोक माता ॥५२॥

Salutation to Thee O Universal Mother Lord ! 52

ਅਭੇਖੀ ਅਭਰਮੀ ਅਭੋਗੀ ਅਭੁਗਤੇ ॥

Abhekhee Abharmee Abhogee Abhugate ॥

अभेखी अभरमी अभोगी अभुगते ॥

Salutation to Thee Garbless Lord ! Salutation to Thee O Temptationless Lord !

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਜੁਗਤੇ ॥੧੦॥੫੩॥

Namo Joga Jogesavaraan Parma Jugate ॥10॥53॥

नमो जोग जोगेस्वरं परम जुगते ॥५३॥

Salutation to Thee O Supreme Yogi Lord ! Salutation to Thee O Supremely-disciplined Lord! 53

ਨਮੋ ਨਿਤ ਨਾਰਾਇਣੇ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮੇ ॥

Namo Nita Naaraaeine Karoor Karme ॥

नमो नि्त नाराइणे करूर करमे ॥

Salutation to Thee O Benign Protector Lord ! Salutation to Thee O Heinous-actions-Performer Lord!

ਨਮੋ ਪ੍ਰੇਤ ਅਪ੍ਰੇਤ ਦੇਵੇ ਸੁਧਰਮੇ ॥੧੧॥੫੪॥

Namo Pareta Apareta Deve Sudharme ॥11॥54॥

नमो प्रेत अप्रेत देवे सुधरमे ॥५४॥

Salutation to Thee O Virtuous-Sustainer Lord ! Salutation to Thee O Love-Incarnate Lord ! 54

ਨਮੋ ਰੋਗ ਹਰਤਾ ॥

Namo Roga Hartaa ॥

नमो रोग हरता ॥

Salutation to Thee O Ailments-remover Lord !

ਨੋਮ ਰਾਗ ਰੂਪੇ ॥

Noma Raaga Roope ॥

नमो राग रूपे ॥

Salutation to Thee O Love-Incarnate Lord!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੰ ॥

Namo Saaha Saahaan ॥

नमो साह साहं ॥

Salutation to Thee O Supreme Emperor Lord !

ਨਮੋ ਭੂਪ ਭੂਪੇ ॥੧੨॥੫੫॥

Namo Bhoop Bhoope ॥12॥55॥

नमो भूप भूपे ॥५५॥

Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord ! 55

ਨਮੋ ਦਾਨੇ ਦਾਨੇ ॥

Namo Daane Daane ॥

नमो दान दाने ॥

Salutation to Thee O Greatest Donor Lord !

ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥

Namo Maan Maane ॥

नमो मान माने ॥

Salutation to Thee O Greatest-Honours-Recipient Lord!

ਨਮੋ ਰੋਗ ਰੋਗੇ ॥

Namo Roga Roge ॥

नमो रोग रोगे ॥

Salutation to Thee O Ailments-Destroyer Lord !

ਨਮਸਤੰ ਸਨਾਨੇ ॥੧੩॥੫੬॥

Namsataan Sanaane ॥13॥56॥

नमसतं सनाने ॥५६॥

Salutation to Thee O Health-Restorer Lord ! 56
ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥

Namo Maantar Maantaraan ॥

नमो मंत्र मंत्रं ॥

Salutation to Thee O Supreme Mantra Lord !

ਨਮੋ ਜੰਤ੍ਰ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥

Namo Jaantar Jaantaraan ॥

नमो जंत्र जंत्रं ॥

Salutation to Thee O Supreme Yantra Lord!

ਨਮੋ ਇਸਟੇ ਇਸਟੇ ॥

Namo Eisatte Eisatte ॥

नमो इसट इसटे ॥

Salutation to Thee O Highest-Worship-Entity Lord !

ਨਮੋ ਤੰਤ੍ਰ ਤੰਤ੍ਰੰ ॥੧੪॥੫੭॥

Namo Taantar Taantaraan ॥14॥57॥

नमो तंत्र तंत्रं ॥५७॥

Salutation to Thee O Supreme Tantra Lord ! 57

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥

Sadaa Sachidaanaanda Sarabaan Parnaasee ॥

सदा स्चदानंद सरबं प्रणासी ॥

Thou art ever Lord Truth, Consciousness and Bliss

ਅਨੂਪੇ ਅਰੂਪੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥੧੫॥੫੮॥

Anoope Aroope Samasatula Nivaasee ॥15॥58॥

अनूपे अरूपे समसतुल निवासी ॥५८॥

Unique, Formless, All-Pervading and All-Destoryer.58.

ਸਦਾ ਸਿਧਿਦਾ ਬੁਧਿਦਾ ਬ੍ਰਿਧਿ ਕਰਤਾ ॥

Sadaa Sidhidaa Budhidaa Bridhi Kartaa ॥

सदा सिधिदा बुधिदा ब्रिधि करता ॥

Thou art the Giver of riches and wisdom and Promoter.

ਅਧੋ ਉਰਧ ਅਰਧੰ ਅਘੰ ਓਘ ਹਰਤਾ ॥੧੬॥੫੯॥

Adho Aurdha Ardhaan Aghaan Aogha Hartaa ॥16॥59॥

अधो उरध अरधं अघं ओघ हरता ॥५९॥

Thou Pervadest netherworld, heaven and space and Destroyer of inumerable sins.59.

ਪਰੰ ਪਰਮ ਪਰਮੇਸ੍ਵਰੰ ਪ੍ਰੋਛਪਾਲੰ ॥

Paraan Parma Parmesavaraan Parochhapaalaan ॥

परं परम परमेस्वरं प्रोछ पालं ॥

Thou art the Supreme Master and Sustain all without being seen,

ਸਦਾ ਸਰਬਦਾ ਸਿਧਿ ਦਾਤਾ ਦਿਆਲੰ ॥੧੭॥੬੦॥

Sadaa Sarabdaa Sidhi Daataa Diaalaan ॥17॥60॥

सदा सरबदा सिधि दाता दिआलं ॥६०॥

Thou art ever the Donor of riches and merciful.60.

ਅਛੇਦੀ ਅਭੇਦੀ ਅਨਾਮੰ ਅਕਾਮੰ ॥

Achhedee Abhedee Anaamaan Akaamaan ॥

अछेदी अभेदी अनामं अकामं ॥

Thou art Invincible, Unbreakable, Nameless and Lustless.

ਸਮਸਤੋ ਪਰਾਜੀ ਸਮਸਤਸਤੁ ਧਾਮੰ ॥੧੮॥੬੧॥

Samasato Paraajee Samasatasatu Dhaamaan ॥18॥61॥

समसतो पराजी समसतसतु धामं ॥६१॥

Thou art Victorious over all and art present every-where.61.

ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥

Teraa Joru ॥

तेरा जोरु ॥

ALL THY MIGHT.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥

Chaacharee Chhaand ॥

चाचरी छंद ॥

CHACHARI STANZA

ਜਲੇ ਹੈਂ ॥

Jale Hain ॥

जले हैं ॥

Thou art in water.

ਥਲੇ ਹੈਂ ॥

Thale Hain ॥

थले हैं ॥

Thou art on land.

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥

Abheet Hain ॥

अभीत हैं ॥

Thou art Fearless.

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥੧॥੬੨॥

Abhe Hain ॥1॥62॥

अभे हैं ॥६२॥

Thou art Indiscriminate.62.

ਪ੍ਰਭੂ ਹੈਂ ॥

Parbhoo Hain ॥

प्रभू हैं ॥

Thou art the Master of all.

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥

Ajoo Hain ॥

अजू हैं ॥

Thou art Unborn.

ਅਦੇਸ ਹੈਂ ॥

Adesa Hain ॥

अदेस हैं ॥

Thou art Countryless.

ਅਭੇਸ ਹੈਂ ॥੨॥੬੩॥

Abhesa Hain ॥2॥63॥

अभेस हैं ॥६३॥

Thou art Garbless.63.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Bhujang Prayaat Chhaand ॥ Tv Prasaadi ॥

भुजंग प्रयात छंद ॥

BHUJANG PRAYAAT STANZA,

ਅਗਾਧੇ ਅਬਾਧੇ ॥

Agaadhe Abaadhe ॥

अगाधे अबाधे ॥

Salutation to Thee O Impenetrable Lord ! Salutation to Thee O Unbound Lord !

ਅਨੰਦੀ ਸਰੂਪੇ ॥

Anaandee Saroope ॥

अनंदी सरूपे ॥

Salutation to Thee O All-Bliss Entity Lord!
ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥

Namo Sarab Maane ॥

नमो सरब माने ॥

Salutation to Thee O Universally-Honoured Lord !

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥੧॥੬੪॥

Samasatee Nidhaane ॥1॥64॥

समसती निधाने ॥६४॥

Salutation to Thee O All-Treasure Lord ! 64

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਨ੍ਰਿਨਾਥੇ ॥

Namsatvaan Nrinaathe ॥

नमसत्वं न्रिनाथे ॥

Salutation to Thee O Masterless Lord !

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥

Namsatvaan Parmaathe ॥

नमसत्वं प्रमाथे ॥

Salutation to Thee O Destroyer Lord!

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਗੰਜੇ ॥

Namsatvaan Agaanje ॥

नमसत्वं अगंजे ॥

Salutation to Thee O Unconquerable Lord !

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਭੰਜੇ ॥੨॥੬੫॥

Namsatvaan Abhaanje ॥2॥65॥

नमसत्वं अभंजे ॥६५॥

Salutation to Thee O Invincible Lord! 65

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਕਾਲੇ ॥

Namsatvaan Akaale ॥

नमसत्वं अकाले ॥

Salutation to Thee O Deathless Lord !

ਨਮਸਤ੍ਵੰ ਅਪਾਲੇ ॥

Namsatvaan Apaale ॥

नमसत्वं अपाले ॥

Salutation to Thee O Patronless Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦੇਸੇ ॥

Namo Sarab Dese ॥

नमो सरब देसे ॥

Salutation to Thee O All-Pervasive Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੇਸੇ ॥੩॥੬੬॥

Namo Sarab Bhese ॥3॥66॥

नमो सरब भेसे ॥६६॥

Salutation to Thee O All-garb Lord ! 66

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ॥

Namo Raaja Raaje ॥

नमो राज राजे ॥

Salutation to Thee O Supreme Sovereign Lord !

ਨਮੋ ਸਾਜ ਸਾਜੇ ॥

Namo Saaja Saaje ॥

नमो साज साजे ॥

Salutation to Thee O Best Musical Equipment Lord!

ਨਮੋ ਸਾਹ ਸਾਹੇ ॥

Namo Saaha Saahe ॥

नमो साह साहे ॥

Salutation to Thee O Supreme Emporer Lord !

ਨਮੋ ਮਾਹ ਮਾਹੇ ॥੪॥੬੭॥

Namo Maaha Maahe ॥4॥67॥

नमो माह माहे ॥६७॥

Salutation to Thee O Supreme Moon Lord ! 67

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥

Namo Geet Geete ॥

नमो गीत गीते ॥

Salutation to Thee O Song Lord !

ਨਮੋ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤੇ ॥

Namo Pareeti Pareete ॥

नमो प्रीति प्रीते ॥

Salutation to Thee O Love Lord!

ਨਮੋ ਰੋਖ ਰੋਖੇ ॥

Namo Rokh Rokhe ॥

नमो रोख रोखे ॥

Salutation to Thee O Zeal Lord !

ਨਮੋ ਸੋਖ ਸੋਖੇ ॥੫॥੬੮॥

Namo Sokh Sokhe ॥5॥68॥

नमो सोख सोखे ॥६८॥

Salutation to Thee O Brightest Lord ! 68

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੋਗੇ ॥

Namo Sarab Roge ॥

नमो सरब रोगे ॥

Salutation to Thee O Universal Ailment Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੋਗੇ ॥

Namo Sarab Bhoge ॥

नमो सरब भोगे ॥

Salutation to Thee O Universal Enjoyer Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੀਤੰ ॥

Namo Sarab Jeetaan ॥

नमो सरब जीतं ॥

Salutation to Thee O Universal Ailment Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭੀਤੰ ॥੬॥੬੯॥

Namo Sarab Bheetaan ॥6॥69॥

नमो सरब भीतं ॥६९॥

Salutation to Thee O Universal Fear Lord ! 69

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਿਆਨੰ ॥

Namo Sarab Giaanaan ॥

नमो सरब गिआनं ॥

Salutation to Thee O Omniscient Lord !

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਾਨੰ ॥

Namo Parma Taanaan ॥

नमो परम तानं ॥

Salutation to Thee O Omnipotent Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮੰਤ੍ਰੰ ॥

Namo Sarab Maantaraan ॥

नमो सरब मंत्रं ॥

Salutation to Thee O Entire-Mantras-Knower Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਜੰਤ੍ਰੰ ॥੭॥੭੦॥

Namo Sarab Jaantaraan ॥7॥70॥

नमो सरब जंत्रं ॥७०॥

Salutation to Thee O Entire-Yantras Knower Lord ! 70

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸੰ ॥

Namo Sarab Drisaan ॥

नमो सरब द्रि्सं ॥

Salutation to Thee O All-Beholder Lord !

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕ੍ਰਿਸੰ ॥

Namo Sarab Krisaan ॥

नमो सरब क्रि्सं ॥

Salutation to Thee O Universal attraction Lord!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਰੰਗੇ ॥

Namo Sarab Raange ॥

नमो सरब रंगे ॥

Salutation to Thee O All-Colour Lord !

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਅਨੰਗੇ ॥੮॥੭੧॥

Tribhaangee Anaange ॥8॥71॥

त्रिभंगी अनंगे ॥७१॥

Salutation to Thee O Three-World-Destroyer Lord ! 71

ਨਮੋ ਜੀਵ ਜੀਵੰ ॥

Namo Jeeva Jeevaan ॥

नमो जीव जीवं ॥

Salutation to Thee O Universal-Life Lord !

ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥

Namo Beeja Beeje ॥

नमो बीज बीजे ॥

Salutation to Thee O Primal-Seed Lord!

ਅਖਿਜੇ ਅਭਿਜੇ ॥

Akhije Abhije ॥

अखि्जे अभि्जे ॥

Salutation to Thee O Harmless Lord ! Salutation to Thee O Non-Appeaser Lord !

ਸਮਸਤੰ ਪ੍ਰਸਿਜੇ ॥੯॥੭੨॥

Samasataan Parsije ॥9॥72॥

समसतं प्रसि्जे ॥७२॥

Salutation to Thee O Universal Boon-Bestwer Lord ! 72

ਕ੍ਰਿਪਾਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥

Kripaalaan Saroope ॥

क्रिपालं सरूपे ॥

Salutation to Thee O Generosity-Embodiment Lord !

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥

Kukarmaan Parnaasee ॥

कुकरमं प्रणासी ॥

Salutation to Thee O Sins-Destroyer Lord!

ਸਦਾ ਸਰਬਦਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧੰ ਨਿਵਾਸੀ ॥੧੦॥੭੩॥

Sadaa Sarabdaa Ridhi Sidhaan Nivaasee ॥10॥73॥

सदा सरबदा रिधि सिधं निवासी ॥७३॥

Salutation to Thee O Ever-Universal Riches Denizen Lord ! Salutation to Thee O Ever-Universal Powers Denizen Lord ! 73

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Charpat Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

चरपट छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

CHARPAT STANZA. BY THY GRACE

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਰਮੇ ॥

Aanmrita Karme ॥

अम्रित करमे ॥

Thy actions are Permanent,

ਅੰਬ੍ਰਿਤ ਧਰਮੇ ॥

Aanbrita Dharme ॥

अमब्रित धरमे ॥

Thy Laws are Permanent.

ਅਖਿਲ ਜੋਗੇ ॥

Akhila Joge ॥

अखिल जोगे ॥

Thou art united with all,

ਅਚਲ ਭੋਗੇ ॥੧॥੭੪॥

Achala Bhoge ॥1॥74॥

अचल भोगे ॥७४॥

Thou art their permanent Enjoyer.74.

ਅਚਲ ਰਾਜੇ ॥

Achala Raaje ॥

अचल राजे ॥

Thy Kingdom is Permanent,

ਅਟਲ ਸਾਜੇ ॥

Attala Saaje ॥

अटल साजे ॥

Thy Adornment is Permanent.

ਅਖਲ ਧਰਮੰ ॥

Akhla Dharmaan ॥

अखल धरमं ॥

Thy Laws are Complete,

ਅਲਖ ਕਰਮੰ ॥੨॥੭੫॥

Alakh Karmaan ॥2॥75॥

अलख करमं ॥७५॥

Thy Words are beyond Comprehension.75.

ਸਰਬੰ ਦਾਤਾ ॥

Sarbaan Daataa ॥

सरबं दाता ॥

Thou art the universal Donor,

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥

Sarbaan Giaataa ॥

सरबं गिआता ॥

Thou art Omniscient.

ਸਰਬੰ ਭਾਨੇ ॥

Sarbaan Bhaane ॥

सरबं भाने ॥

Thou art the Enlightener of all,

ਸਰਬੰ ਮਾਨੇ ॥੩॥੭੬॥

Sarbaan Maane ॥3॥76॥

सरबं माने ॥७६॥

Thou art the Enjoyer of all.76.

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥

Sarbaan Paraanaan ॥

सरबं प्राणं ॥

Thou art the Life of all,

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥

Sarbaan Taraanaan ॥

सरबं त्राणं ॥

Thou art the Strength of all.

ਸਰਬੰ ਭੁਗਤਾ ॥

Sarbaan Bhugataa ॥

सरबं भुगता ॥

Thou art the Enjoyer of all,

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥੪॥੭੭॥

Sarbaan Jugataa ॥4॥77॥

सरबं जुगता ॥७७॥

Thou art United with all.77.

ਸਰਬੰ ਦੇਵੰ ॥

Sarbaan Devaan ॥

सरबं देवं ॥

Thou art worshipped by all,

ਸਰਬੰ ਭੇਵੰ ॥

Sarbaan Bhevaan ॥

सरबं भेवं ॥

Thou art a mystery for all.

ਸਰਬੰ ਕਾਲੇ ॥

Sarbaan Kaale ॥

सरबं काले ॥

Thou art the Destroyer of all,

ਸਰਬੰ ਪਾਲੇ ॥੫॥੭੮॥

Sarbaan Paale ॥5॥78॥

सरबं पाले ॥७८॥

Thou art the Sustainer of all.78.

ਰੂਆਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Rooaala Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

रूआल छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

ROOALL STANZA. BY THY GRACE

ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥

Aadi Roop Anaadi Moorati Ajoni Purkh Apaara ॥

आदि रूप अनादि मूरति अजोनि पुरख अपार ॥

Thou art the Supreme Purush, an Eternal Entity in the beginning and free from birth.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਦੇਵ ਅਭੇਵ ਆਦਿ ਉਦਾਰ ॥

Sarba Maan Trimaan Dev Abheva Aadi Audaara ॥

सरब मान त्रिमान देव अभेव आदि उदार ॥

Worshipped by all and venerated by three gods, Thou art without difference and art Generous from the very beginning.

ਸਰਬ ਪਾਲਕ ਸਰਬ ਘਾਲਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪੁਨਿ ਕਾਲ ॥

Sarba Paalaka Sarab Ghaalaka Sarab Ko Puni Kaal ॥

सरब पालक सरब घालक सरब को पुनि काल ॥

Thou art the Creator Sustainer, Inspirer and Destroyer of all.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਬਿਰਾਜਹੀ ਅਵਧੂਤ ਰੂਪ ਰਿਸਾਲ ॥੧॥੭੯॥

Jatar Tatar Biraajahee Avadhoota Roop Risaala ॥1॥79॥

ज्त्र त्त्र बिराजही अवधूत रूप रिसाल ॥७९॥

Thou art present everywhere like an ascetic with a Generous disposition.79.

ਨਾਮ ਠਾਮ ਨ ਜਾਤਿ ਜਾਕਰ ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਰੇਖ ॥

Naam Tthaam Na Jaati Jaakar Roop Raanga Na Rekh ॥

नाम ठाम न जाति जाकर रूप रंग न रेख ॥

Thou art Nameless, Placeless, Casteless, Formless, Colourless and Lineless.

ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਉਦਾਰ ਮੂਰਤਿ ਅਜੋਨਿ ਆਦਿ ਅਸੇਖ ॥

Aadi Purkh Audaara Moorati Ajoni Aadi Asekh ॥

आदि पुरख उदार मूरति अजोनि आदि असेख ॥

Thou, the Primal Purusha, art Unborn, Generous Entity and Perfect from the very beginning.

ਦੇਸ ਅਉਰ ਨ ਭੇਸ ਜਾਕਰ ਰੂਪ ਰੇਖ ਨ ਰਾਗ ॥

Desa Aaur Na Bhesa Jaakar Roop Rekh Na Raaga ॥

देस अउर न भेस जाकर रूप रेख न राग ॥

Thou art Countryless, Garbless, Formless, Lineless and Non-attached.

ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਦਿਸਾ ਵਿਸਾ ਹੁਇ ਫੈਲਿਓ ਅਨੁਰਾਗ ॥੨॥੮੦॥

Jatar Tatar Disaa Visaa Huei Phailiao Anuraaga ॥2॥80॥

जत्र तत्र दिसा विसा हुइ फैलिओ अनुराग ॥८०॥

Thou art present in all direction and conners and Pervadest the Universe as Love.80.

ਨਾਮ ਕਾਮ ਬਿਹੀਨ ਪੇਖਤ ਧਾਮ ਹੂੰ ਨਹਿ ਜਾਹਿ ॥

Naam Kaam Biheena Pekhta Dhaam Hooaan Nahi Jaahi ॥

नाम काम बिहीन पेखत धाम हूं नहि जाहि ॥

Thou appearest without name and desire, thou hast no particular Abode.

ਸਰਬ ਮਾਨ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨ ਸਦੈਵ ਮਾਨਤ ਤਾਹਿ ॥

Sarba Maan Sarabtar Maan Sadaiva Maanta Taahi ॥

सरब मान सरब्त्र मान सदैव मानत ताहि ॥

Thou, being worshipped by all, art the Enjoyer of all.

ਏਕ ਮੂਰਤਿ ਅਨੇਕ ਦਰਸਨ ਕੀਨ ਰੂਪ ਅਨੇਕ ॥

Eeka Moorati Aneka Darsan Keena Roop Aneka ॥

एक मूरति अनेक दरसन कीन रूप अनेक ॥

Thou, the One Entity, appearest as Many creating innumerable forms.

ਖੇਲ ਖੇਲਿ ਅਖੇਲ ਖੇਲਨ ਅੰਤ ਕੋ ਫਿਰਿ ਏਕ ॥੩॥੮੧॥

Khel Khel Akhel Kheln Aanta Ko Phiri Eeka ॥3॥81॥

खेल खेलि अखेल खेलन अंत को फिरि एक ॥८१॥

After playing the world-drama, when Thou wilt stop the play, Thou wilt be the same One again.81.

ਦੇਵ ਭੇਵ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਬੇਦ ਅਉਰ ਕਤੇਬ ॥

Dev Bheva Na Jaanhee Jih Beda Aaur Kateba ॥

देव भेव न जानही जिह बेद अउर कतेब ॥

The gods and the Scriptures of Hindus and Muslims do not know Thy secret.

ਰੂਪ ਰੰਗ ਨ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਸੁ ਜਾਨਈ ਕਿਹ ਜੇਬ ॥

Roop Raanga Na Jaati Paati Su Jaaneee Kih Jeba ॥

रूप रंग न जाति पाति सु जानई किह जेब ॥

How to know Thee when thou art Formless, Colourless, Casteless and without lineage?

ਤਾਤ ਮਾਤ ਨ ਜਾਤ ਜਾ ਕਰ ਜਨਮ ਮਰਨ ਬਿਹੀਨ ॥

Taata Maata Na Jaata Jaa Kar Janaam Marn Biheena ॥

तात मात न जात जाकर जनम मरन बिहीन ॥

Thou art without father and mother and art casteless, Thou art without births and deaths.

ਚਕ੍ਰ ਬਕ੍ਰ ਫਿਰੈ ਚਤ੍ਰ ਚਕਿ ਮਾਨਹੀ ਪੁਰ ਤੀਨ ॥੪॥੮੨॥

Chakar Bakar Phrii Chatar Chaki Maanhee Pur Teena ॥4॥82॥

च्क्र ब्क्र फिरै चतुर चकि मान ही पुर तीन ॥८२॥

Thou movest fast like the disc in all the four directions and art worshipped by the three worlds. 82.

ਲੋਕ ਚਉਦਹ ਕੇ ਬਿਖੈ ਜਗ ਜਾਪਹੀ ਜਿਹ ਜਾਪੁ ॥

Loka Chaudaha Ke Bikhi Jaga Jaapahee Jih Jaapu ॥

लोक चउदह के बिखै जग जाप ही जिह जापु ॥

The Name is recited in the fourteen divisions of the universe.

ਆਦਿ ਦੇਵ ਅਨਾਦਿ ਮੂਰਤਿ ਥਾਪਿਓ ਸਬੈ ਜਿਹ ਥਾਪੁ ॥

Aadi Dev Anaadi Moorati Thaapiao Sabai Jih Thaapu ॥

आदि देव अनादि मूरति थापिओ सबै जिह थापु ॥

Thou, the Primal God, art Eternal Entity and hast created the entire universe.

ਪਰਮ ਰੂਪ ਪੁਨੀਤ ਮੂਰਤਿ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰ ॥

Parma Roop Puneet Moorati Pooran Purkhu Apaara ॥

परम रूप पुनीत मूरति पूरन पुरख अपार ॥

Thou, the holiest Entity, art of Supreme Form, Thou art Bondless, Perfect Purusha.

ਸਰਬ ਬਿਸ੍ਵ ਰਚਿਓ ਸੁਯੰਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨ ਹਾਰ ॥੫॥੮੩॥

Sarba Bisava Rachiao Suyaanbhava Garhan Bhaanjan Haara ॥5॥83॥

सरब बिस्व रचिओ सुय्मभव गड़न भंजनहार ॥८३॥

Thou, the Self-Existent, Creator and Destroyer, hast crated the whole universe.83.

ਕਾਲ ਹੀਨ ਕਲਾ ਸੰਜੁਗਤਿ ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਦੇਸ ॥

Kaal Heena Kalaa Saanjugati Akaal Purkh Adesa ॥

काल हीन कला संजुगति अकाल पुरख अदेस ॥

Thou art Dearthless, Almighty, Timeless Purasha and Countryless.

ਧਰਮ ਧਾਮ ਸੁ ਭਰਮ ਰਹਤ ਅਭੂਤ ਅਲਖ ਅਭੇਸ ॥

Dharma Dhaam Su Bharma Rahata Abhoota Alakh Abhesa ॥

धरम धाम सु भरम रहत अभूत अलख अभेस ॥

Thou art the Abode of righteousness, Thou art Illusionless, Garbless, Incomprehensible and devoid of five elements.

ਅੰਗ ਰਾਗ ਨ ਰੰਗ ਜਾ ਕਹਿ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਨ ਨਾਮ ॥

Aanga Raaga Na Raanga Jaa Kahi Jaati Paati Na Naam ॥

अंग राग न रंग जा कहि जाति पाति न नाम ॥

Thou art without body, without attachment, without colour, caste, lineage and name.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਦੁਸਟ ਭੰਜਨ ਮੁਕਤ ਦਾਇਕ ਕਾਮ ॥੬॥੮੪॥

Garba Gaanjan Dustta Bhaanjan Mukata Daaeika Kaam ॥6॥84॥

गरब गंजन दुसट भंजन मुकति दाइक काम ॥८४॥

Thou art the Destroyer of ego, the vanquisher of tyrants and performer of works leading to salvation.84.

ਆਪ ਰੂਪ ਅਮੀਕ ਅਨਉਸਤਤਿ ਏਕ ਪੁਰਖੁ ਅਵਧੂਤ ॥

Aapa Roop Ameeka Anustati Eeka Purkhu Avadhoota ॥

आप रूप अमीक अनउसतति एक पुरख अवधूत ॥

Thou art the Deepest and Indescribable Entity, the One unique ascetic Purusha.

ਗਰਬ ਗੰਜਨ ਸਰਬ ਭੰਜਨ ਆਦਿ ਰੂਪ ਅਸੂਤ ॥

Garba Gaanjan Sarab Bhaanjan Aadi Roop Asoota ॥

गरब गंजन सरब भंजन आदि रूप असूत ॥

Thou, the Unborn Primal Entity, art the Destroyer of all egocentric people.

ਅੰਗ ਹੀਨ ਅਭੰਗ ਅਨਾਤਮ ਏਕ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰ ॥

Aanga Heena Abhaanga Anaatama Eeka Purkhu Apaara ॥

अंह हीन अभंग अनातम एक पुरख अपार ॥

Thou, the Boundless Purusha, art Limbless, Indestructible and without self.

ਸਰਬ ਲਾਇਕ ਸਰਬ ਘਾਇਕ ਸਰਬ ਕੋ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰ ॥੭॥੮੫॥

Sarba Laaeika Sarab Ghaaeika Sarab Ko Partipaara ॥7॥85॥

सरब लाइक सरब घाइक सरब को प्रतिपार ॥८५॥

Thou art capable of doing everything, Thou Destroyest all and Sustainest all.85.

ਸਰਬ ਗੰਤਾ ਸਰਬ ਹੰਤਾ ਸਰਬ ਤੇ ਅਨਭੇਖ ॥

Sarba Gaantaa Sarab Haantaa Sarab Te Anbhekh ॥

सरब गंता सरब हंता सरब ते अनभेख ॥

Thou knowest all, Destroyest all and art beyond all the guises.

ਸਰਬ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਜਾਨਹੀ ਜਿਹ ਰੂਪ ਰੰਗੁ ਅਰੁ ਰੇਖ ॥

Sarba Saastar Na Jaanhee Jih Roop Raangu Aru Rekh ॥

सरब सासत्र न जानही जिह रूप रंगु अरु रेख ॥

Thy form, colour and marks are not known to all the Scriptures.

ਪਰਮ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਜਾਕਹਿ ਨੇਤਿ ਭਾਖਤ ਨਿਤ ॥

Parma Beda Puraan Jaakahi Neti Bhaakhta Nita ॥

परम बेद पुराण जाकहि नेति भाखत नित ॥

The Vedas and the Puransa always declare Thee the Supreme and the Greatest.

ਕੋਟਿ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨ ਆਵਈ ਵਹੁ ਚਿਤਿ ॥੮॥੮੬॥

Kotti Siaanmriti Puraan Saastar Na Aavaeee Vahu Chiti ॥8॥86॥

कोटि सिम्रित पुरान सासत्र न आवई वहु चि्त ॥८६॥

None can comprehend thee completely through millions of Smritis, Puranas and Shastras.86.

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Madhubhaara Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

मधुभार छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

MADHUBHAR STANZA. BY THY GRACE

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥

Guna Gan Audaara ॥

गुन गन उदार ॥

The Virtues like Generosity and

ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥

Mahimaa Apaara ॥

महिमा अपार ॥

Thy Praises are Unbouded.

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥

Aasan Abhaanga ॥

आसन अभंग ॥

Thy seat is Eternal

ਉਪਮਾ ਅਨੰਗ ॥੧॥੮੭॥

Aupamaa Anaanga ॥1॥87॥

उपमा अनंग ॥८७॥

Thy Eminence is Perfect.87.

ਅਨਭਉ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥

Anbhau Parkaas ॥

अनभउ प्रकास ॥

Thou art Self-luminous

ਨਿਸ ਦਿਨ ਅਨਾਸ ॥

Nisa Din Anaasa ॥

निस दिन अनास ॥

And remianest the same during day and night.

ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੁ ॥

Aajaanu Baahu ॥

आजानु बाहु ॥

They arms stretch upto Thy knees and

ਸਾਹਾਨੁ ਸਾਹੁ ॥੨॥੮੮॥

Saahaanu Saahu ॥2॥88॥

साहानु साहु ॥८८॥

Thou art king of kings.88.

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ॥

Raajaan Raaja ॥

राजान राज ॥

Thou art king of kings.

ਭਾਨਾਨ ਭਾਨੁ ॥

Bhaanaan Bhaanu ॥

भानान भान ॥

Sun of suns.

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥

Devaan Dev ॥

देवान देव ॥

Thou art God of gods and

ਉਪਮਾ ਮਹਾਨ ॥੩॥੮੯॥

Aupamaa Mahaan ॥3॥89॥

उपमा महान ॥८९॥

Of greatest Eminence.89.

ਇੰਦ੍ਰਾਨ ਇੰਦ੍ਰ ॥

Eiaandaraan Eiaandar ॥

इंद्रान इंद्र ॥

Thou art Indra of Indras,

ਬਾਲਾਨ ਬਾਲ ॥

Baalaan Baala ॥

बालान बाल ॥

Smallest of the Small.

ਰੰਕਾਨ ਰੰਕ ॥

Raankaan Raanka ॥

रंकान रंक ॥

Thou art Poorest of the Poor

ਕਾਲਾਨ ਕਾਲ ॥੪॥੯੦॥

Kaalaan Kaal ॥4॥90॥

कालान काल ॥९०॥

And Death of Deaths.90.

ਅਨਭੂਤ ਅੰਗ ॥

Anbhoota Aanga ॥

अनभूत अंग ॥

Thy Limbs are not of five elements,

ਆਭਾ ਅਭੰਗ ॥

Aabhaa Abhaanga ॥

आभा अभंग ॥

Thy glow is Eternal.

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਅਪਾਰ ॥

Gati Miti Apaara ॥

गति मिति अपार ॥

Thou art Immeasurable and

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਰ ॥੫॥੯੧॥

Guna Gan Audaara ॥5॥91॥

गुन गन उदार ॥९१॥

Thy Virtues like Generosity are countless.91

ਮੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

Muni Gan Parnaam ॥

मुनि गन प्रनाम ॥

Thou art Fearless and Desireless and

ਨਿਰਭੈ ਨ੍ਰਿਕਾਮ ॥

Nribhai Nrikaam ॥

निरभै निकाम ॥

All the Sages bow before Thee.

ਅਤਿ ਦੁਤਿ ਪ੍ਰਚੰਡ ॥

Ati Duti Parchaanda ॥

अति दुति प्रचंड ॥

Thou, of the brightest effulgence,

ਮਿਤਿ ਗਤਿ ਅਖੰਡ ॥੬॥੯੨॥

Miti Gati Akhaanda ॥6॥92॥

मित गति अखंड ॥९२॥

Art perfect in Thy Doings.92.

ਆਲਿਸ੍ਯ ਕਰਮ ॥

Aalisai Karma ॥

आलिस्य करम ॥

Thy works are spontaneous

ਆਦ੍ਰਿਸ੍ਯ ਧਰਮ ॥

Aadrisai Dharma ॥

आद्रिस्य धरम ॥

And Thy laws are ideal.

ਸਰਬਾ ਭਰਣਾਢ੍ਯ ॥

Sarbaa Bharnaadhai ॥

सरबा भरणाढय ॥

Thou Thyself art wholly ornamented

ਅਨਡੰਡ ਬਾਢ੍ਯ ॥੭॥੯੩॥

Andaanda Baadhai ॥7॥93॥

अनडंड बाढय ॥९३॥

And none can chastise Thee.93.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Chaacharee Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

चाचरी छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

CHACHARI STANZA BY THY GRACE

ਗੁਬਿੰਦੇ ॥

Gubiaande ॥

गुबिंदे ॥

O the Preserver Lord !

ਮੁਕੰਦੇ ॥

Mukaande ॥

मुकंदे ॥

O Salvation-Giver Lord !

ਉਦਾਰੇ ॥

Audaare ॥

उदारे ॥

O Most Genereous Lord !

ਅਪਾਰੇ ॥੧॥੯੪॥

Apaare ॥1॥94॥

अपारे ॥९४॥

O Boundless Lord ! 94.

ਹਰੀਅੰ ॥

Hareeaan ॥

हरीअं ॥

O Destroyer Lord !

ਕਰੀਅੰ ॥

Kareeaan ॥

करीअं ॥

O the Creator Lord !

ਨ੍ਰਿਨਾਮੇ ॥

Nrinaame ॥

न्रिनामे ॥

O the Nameless Lord !

ਅਕਾਮੇ ॥੨॥੯੫॥

Akaame ॥2॥95॥

अकामे ॥९५॥

O the Desireless Lord ! 95.

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

भुजंग प्रयात छंद ॥

BHUJANG PRYAAT STANZA

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਰਤਾ ॥

Chatar Chakar Kartaa ॥

च्त्र च्क्र करता ॥

O the Creator Lord of all the four directions!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਹਰਤਾ ॥

Chatar Chakar Hartaa ॥

च्त्र च्क्र हरता ॥

O the Destroyer Lord of the four directions!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨੇ ॥

Chatar Chakar Daane ॥

च्त्र च्क्र दाने ॥

O the Donor Lord of all the four directions!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਜਾਨੇ ॥੧॥੯੬॥

Chatar Chakar Jaane ॥1॥96॥

च्त्र च्क्र जाने ॥९६॥

O the Known Lord of all the four directions!96.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ॥

Chatar Chakar Vartee ॥

च्त्र च्क्र वरती ॥

O the Pervading Lord of the four directions!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭਰਤੀ ॥

Chatar Chakar Bhartee ॥

च्त्र च्क्र भरती ॥

O the Permeator Lord of all the four direction!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਲੇ ॥

Chatar Chakar Paale ॥

च्त्र च्क्र पाले ॥

O the Sustainer Lord of all the four directions!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਕਾਲੇ ॥੨॥੯੭॥

Chatar Chakar Kaale ॥2॥97॥

च्त्र च्क्र काले ॥९७॥

O the Destroyer Lord of all the four directions!97.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਪਾਸੇ ॥

Chatar Chakar Paase ॥

च्त्र च्क्र पासे ॥

O the Lord Present in all the four direction!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਾਸੇ ॥

Chatar Chakar Vaase ॥

च्त्र च्क्र वासे ॥

O the Dweller Lord in all the four directions!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਮਾਨ੍ਯੈ ॥

Chatar Chakar Maaniai ॥

च्त्र च्क्र मानयै ॥

O the Lord Worshipped in all the four directions!

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਦਾਨ੍ਯੈ ॥੩॥੯੮॥

Chatar Chakar Daaniai ॥3॥98॥

च्त्र च्क्र दानयै ॥९८॥

O the Donor Lord of all the four directions!98.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥

Chaacharee Chhaand ॥

चाचरी छंद ॥

CHACHARI STANZA

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ॥

Na Satari ॥

न स्त्रै ॥

Thou art the Foeless Lord

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥

Na Mitari ॥

न मि्त्रै ॥

Thou art the Friendless Lord

ਨ ਭਰਮੰ ॥

Na Bharmaan ॥

न भरमं ॥

Thou art the Illusionless Lord

ਨ ਭਿਤ੍ਰੈ ॥੧॥੯੯॥

Na Bhitari ॥1॥99॥

न भि्त्रै ॥९९॥

Thou art the Fearless Lord.99.

ਨ ਕਰਮੰ ॥

Na Karmaan ॥

न करमं ॥

Thou art the Actionless Lord

ਨ ਕਾਏ ॥

Na Kaaee ॥

न काए ॥

Thou art the Bodyless Lord

ਅਜਨਮੰ ॥

Ajanaamn ॥

अजनमं ॥

Thu art the Birthless Lord

ਅਜਾਏ ॥੨॥੧੦੦॥

Ajaaee ॥2॥100॥

अजाए ॥१००॥

Thou art the Aboleless Lord.100.

ਨ ਚਿਤ੍ਰੈ ॥

Na Chitari ॥

न चि्त्रै ॥

Thou art the Portrait-less Lord

ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥

Na Mitari ॥

न मि्त्रै ॥

Thou art the Friendliness Lord

ਪਰੇ ਹੈ ॥

Pare Hai ॥

परे हैं ॥

Thou art the Attachment-free Lord

ਪਵਿਤ੍ਰੈ ॥੩॥੧੦੧॥

Pavitari ॥3॥101॥

पवि्त्रै ॥१०१॥

Thou art the Most Pure Lord.101.

ਪ੍ਰਿਥੀਸੈ ॥

Pritheesai ॥

प्रिथीसै ॥

Thou art the World-Master Lord

ਅਦੀਸੈ ॥

Adeesai ॥

अदीसै ॥

Thou art the Primal Lord

ਅਦ੍ਰਿਸੈ ॥

Adrisai ॥

अद्रिसै ॥

Thou art the Invincible Lord

ਅਕ੍ਰਿਸੈ ॥੪॥੧੦੨॥

Akrisai ॥4॥102॥

अक्रिसै ॥१०२॥

Thou art the Almighty Lord.102.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਥਤੇ ॥

Bhagavatee Chhaand ॥ Tv Prasaadikathate ॥

भगवती छंद ॥ त्वप्रसादि कथते ॥

BHAGVATI STANZA. UTTERED WITH THY GRACE

ਕਿ ਆਛਿਜ ਦੇਸੈ ॥

Ki Aachhija Desai ॥

कि आछि्ज देसै ॥

That thy Abode is unconquerable!

ਕਿ ਆਭਿਜ ਭੇਸੈ ॥

Ki Aabhija Bhesai ॥

कि आभि्ज भेसै ॥

That Thy Garb is unimpaired.

ਕਿ ਆਗੰਜ ਕਰਮੈ ॥

Ki Aagaanja Karmai ॥

कि आगंज करमै ॥

That Thou art beyond impact of Karmas!

ਕਿ ਆਭੰਜ ਭਰਮੈ ॥੧॥੧੦੩॥

Ki Aabhaanja Bharmai ॥1॥103॥

कि आभंज भरमै ॥१०३॥

That Thou art free from doubts.103.

ਕਿ ਆਭਿਜ ਲੋਕੈ ॥

Ki Aabhija Lokai ॥

कि आभिज लोकै ॥

That Thy abode is unimpaired!

ਕਿ ਆਦਿਤ ਸੋਕੈ ॥

Ki Aadita Sokai ॥

कि आदित सोकै ॥

That thy canst dry up the sun.

ਕਿ ਅਵਧੂਤ ਬਰਨੈ ॥

Ki Avadhoota Barni ॥

कि अवधूत बरनै ॥

That Thy demeanour is saintly!

ਕਿ ਬਿਭੂਤ ਕਰਨੈ ॥੨॥੧੦੪॥

Ki Bibhoota Karni ॥2॥104॥

कि बिभूत करनै ॥१०४॥

That thou art the Source of wealth.104.

ਕਿ ਰਾਜੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥

Ki Raajaan Parbhaa Hain ॥

कि राजं प्रभा हैं ॥

That Thou art the glory of kingdom!

ਕਿ ਧਰਮ ਧੁਜਾ ਹੈਂ ॥

Ki Dharma Dhujaa Hain ॥

कि धरमं धुजा हैं ॥

That Thou art eh ensign of righteousness.

ਕਿ ਆਸੋਕ ਬਰਨੈ ॥

Ki Aasoka Barni ॥

कि आसोक बरनै ॥

That Thou hast no worries!

ਕਿ ਸਰਬਾ ਅਭਰਨੈ ॥੩॥੧੦੫॥

Ki Sarbaa Abharni ॥3॥105॥

कि सरबा अभरनै ॥१०५॥

That Thou art the ornamentation of all.105.

ਕਿ ਜਗਤੰ ਕ੍ਰਿਤੀ ਹੈਂ ॥

Ki Jagataan Kritee Hain ॥

कि जगतं क्रिती हैं ॥

That Thou art the Creator of the universe!

ਕਿ ਛਤ੍ਰੰ ਛਤ੍ਰੀ ਹੈਂ ॥

Ki Chhataraan Chhataree Hain ॥

कि छत्रं छत्री हैं ॥

That Thou art the Bravest of the Brave.

ਕਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਸਰੂਪੈ ॥

Ki Barhamaan Saroopi ॥

कि ब्रहमं सरूपै ॥

That Thou art All-Pervading Entity!

ਕਿ ਅਨਭਉ ਅਨੂਪੈ ॥੪॥੧੦੬॥

Ki Anbhau Anoopi ॥4॥106॥

कि अनभउ अनूपै ॥१०६

That Thou art the Source of Divine Knowledge.106.

ਕਿ ਆਦਿ ਅਦੇਵ ਹੈਂ ॥

Ki Aadi Adev Hain ॥

कि आदि अदेव हैं ॥

That Thou art the Primal Entity without a Master!

ਕਿ ਆਪਿ ਅਭੇਵ ਹੈਂ ॥

Ki Aapi Abheva Hain ॥

कि आपि अभेव हैं ॥

That Thou art self-illumined !

ਕਿ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਿਹੀਨੈ ॥

Ki Chitaraan Biheenai ॥

कि चि्त्रं बिहीनै ॥

That Thou art without any portrait!

ਕਿ ਏਕੈ ਅਧੀਨੈ ॥੫॥੧੦੭॥

Ki Eekai Adheenai ॥5॥107॥

कि एकै अधीनै ॥१०७॥

That Thou art Master of Thyself ! 107

ਕਿ ਰੋਜੀ ਰਜਾਕੈ ॥

Ki Rojee Rajaakai ॥

कि रोजी रजाकै ॥

That Thou art the Sustainer and Generous!

ਰਹੀਮੈ ਰਿਹਾਕੈ ॥

Raheemai Rihaakai ॥

रहीमै रिहाकै ॥

That Thou art the Re-deemer and Pure !

ਕਿ ਪਾਕ ਬਿਐਬ ਹੈਂ ॥

Ki Paaka Biaaiba Hain ॥

कि पाक बिऐब हैं ॥

That Thou art Flawless!

ਕਿ ਗੈਬੁਲ ਗੈਬ ਹੈਂ ॥੬॥੧੦੮॥

Ki Gaibula Gaiba Hain ॥6॥108॥

कि गैबुल ग़ैब हैं ॥१०८॥

That Thou art most Mysterious ! 108

ਕਿ ਅਫਵੁਲ ਗੁਨਾਹ ਹੈਂ ॥

Ki Aphavula Gunaaha Hain ॥

कि अफवुल गुनाह हैं ॥

That Thou forgivest sins!

ਕਿ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹ ਹੈਂ ॥

Ki Saahaan Saaha Hain ॥

कि शाहान शाह हैं ॥

That Thou art the Emperor of Emperors !

ਕਿ ਕਾਰਨ ਕੁਨਿੰਦ ਹੈਂ ॥

Ki Kaaran Kuniaanda Hain ॥

कि कारन कुनिंद हैं ॥

That Thou art Doer of everything!

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥੭॥੧੦੯॥

Ki Rojee Dihiaanda Hain ॥7॥109॥

कि रोज़ी दिहिंद हैं ॥१०९॥

That Thou art the Giver of the means of sustenance ! 109

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥

Ki Raajaka Raheema Hain ॥

कि राज़क रहीम हैं ॥

That Thou art the Generous Sustainer!

ਕਿ ਕਰਮੰ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥

Ki Karmaan Kareema Hain ॥

कि करमं करीम हैं ॥

That Thou art the Most Compassionate !

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀ ਹੈਂ ॥

Ki Sarabaan Kalee Hain ॥

कि सरबं कली हैं ॥

That Thou art Omnipotent!

ਕਿ ਸਰਬੰ ਦਲੀ ਹੈਂ ॥੮॥੧੧੦॥

Ki Sarabaan Dalee Hain ॥8॥110॥

कि सरबं दली हैं ॥११०॥

That Thou art the Destroyer of all ! 110

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥

Ki Sarabtar Maaniyai ॥

कि सरब्त्र मानियै ॥

That Thou art worshipped by all!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦਾਨਿਯੈ ॥

Ki Sarabtar Daaniyai ॥

कि सरब्त्र दानियै ॥

That Thou art the Donor of all !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗਉਨੈ ॥

Ki Sarabtar Gaunai ॥

कि सरब्त्र गउनै ॥

That Thou goest everywhere!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਉਨੈ ॥੯॥੧੧੧॥

Ki Sarabtar Bhaunai ॥9॥111॥

कि सरब्त्र भउनै ॥१११॥

That Thou residest every-where ! 111

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥

Ki Sarabtar Desai ॥

कि सरब्त्र देसै ॥

That Thou art in every country!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥

Ki Sarabtar Bhesai ॥

कि सरब्त्र भेसै ॥

That Thou art in every garb !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥

Ki Sarabtar Raajai ॥

कि सरब्त्र राजै ॥

That Thou art the King of all!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸਾਜੈ ॥੧੦॥੧੧੨॥

Ki Sarabtar Saajai ॥10॥112॥

कि सरब्त्र साजै ॥११२॥

That Thou art the Creator of all ! 112
ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੀਨੈ ॥

Ki Sarabtar Deenai ॥

कि सरब्त्र दीनै ॥

That Thou be longest to all religious!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਲੀਨੈ ॥

Ki Sarabtar Leenai ॥

कि सरब्त्र लीनै ॥

That Thou art within everyone !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਹੋ ॥

Ki Sarabtar Jaaho ॥

कि सरब्त्र जाहो ॥

That Thou livest everywhere!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਹੋ ॥੧੧॥੧੧੩॥

Ki Sarabtar Bhaaho ॥11॥113॥

कि सरब्त्र भाहो ॥११३॥

That Thou art the Glory of all ! 113

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥

Ki Sarabtar Desai ॥

कि सरब्त्र देसै ॥

That Thou art in all the countries!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥

Ki Sarabtar Bhesai ॥

कि सरब्त्र भेसै ॥

That Thou art in all the garbs !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਲੈ ॥

Ki Sarabtar Kaali ॥

कि सरब्त्र कालै ॥

That Thou art the Destroyer of all!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪਾਲੈ ॥੧੨॥੧੧੪॥

Ki Sarabtar Paalai ॥12॥114॥

कि सरब्त्र पालै ॥११४॥

That Thou art the Sustainer of all ! 114

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਹੰਤਾ ॥

Ki Sarabtar Haantaa ॥

कि सरब्त्र हंता ॥

That Thou destroyest all!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਗੰਤਾ ॥

Ki Sarabtar Gaantaa ॥

कि सरब्त्र गंता ॥

That Thou goest to all the places !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਖੀ ॥

Ki Sarabtar Bhekhee ॥

कि सरब्त्र भेखी ॥

That Thou wearest all the garbs!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੇਖੀ ॥੧੩॥੧੧੫॥

Ki Sarabtar Pekhee ॥13॥115॥

कि सरब्त्र पेखी ॥११५॥

That Thou seest all ! 115

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਕਾਜੈ ॥

Ki Sarabtar Kaajai ॥

कि सरब्त्र काजै ॥

That Thou art the cause of all!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਰਾਜੈ ॥

Ki Sarabtar Raajai ॥

कि सरब्त्र राजै ॥

That Thou art the Glory of all !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਸੋਖੈ ॥

Ki Sarabtar Sokhi ॥

कि सरब्त्र सोखै ॥

That Thou driest up all!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪੋਖੈ ॥੧੪॥੧੧੬॥

Ki Sarabtar Pokhi ॥14॥116॥

कि सरब्त्र पोखै ॥११६॥

That Thou fillest up all ! 116

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਤ੍ਰਾਣੈ ॥

Ki Sarabtar Taraani ॥

कि सरब्त्र त्राणै ॥

That Thou art the Strength of all!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਪ੍ਰਾਣੈ ॥

Ki Sarabtar Paraani ॥

कि सरब्त्र प्राणै ॥

That Thou art the life of all !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਦੇਸੈ ॥

Ki Sarabtar Desai ॥

कि सरब्त्र देसै ॥

That Thou art in all countries!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭੇਸੈ ॥੧੫॥੧੧੭॥

Ki Sarabtar Bhesai ॥15॥117॥

कि सरब्त्र भेसै ॥११७॥

That Thou art in garbs ! 117

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨਿਯੈ ॥

Ki Sarabtar Maaniyai ॥

कि सरब्त्र मानियैं ॥

That Thou art worshipped everywhere!

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਧਾਨਿਯੈ ॥

Sadaivaan Pardhaaniyai ॥

सदैवं प्रधानियैं ॥

That Thou art the Supreme Controller of all !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜਾਪਿਯੈ ॥

Ki Sarabtar Jaapiyai ॥

कि सरब्त्र जापियै ॥

That Thou art remembered everywhere!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਪਿਯੈ ॥੧੬॥੧੧੮॥

Ki Sarabtar Thaapiyai ॥16॥118॥

कि सरब्त्र थापियै ॥११८॥

That Thou art established everywhere ! 118

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਭਾਨੈ ॥

Ki Sarabtar Bhaani ॥

कि सरब्त्र भानै ॥

That Thou illuminest everything!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਾਨੈ ॥

Ki Sarabtar Maani ॥

कि सरब्त्र मानै ॥

That Thou art honoured by all !

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੈ ॥

Ki Sarabtar Eiaandari ॥

कि सरब्त्र इंद्रै ॥

That Thou art Indra (King) of all!

ਕਿ ਸਰਬਤ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੈ ॥੧੭॥੧੧੯॥

Ki Sarabtar Chaandari ॥17॥119॥

कि सरब्त्र चंद्रै ॥११९॥

That Thou art the moon (Light) of all ! 119

ਕਿ ਸਰਬੰ ਕਲੀਮੈ ॥

Ki Sarabaan Kaleemai ॥

कि सरबं कलीमै ॥

That Thou art master off all powers!

ਕਿ ਪਰਮੰ ਫਹੀਮੈ ॥

Ki Parmaan Phaheemai ॥

कि परमं फ़हीमै ॥

That Thou art Most Intelligent !

ਕਿ ਆਕਿਲ ਅਲਾਮੈ ॥

Ki Aakila Alaami ॥

कि आकिल अलामै ॥

That Thou art Most Wise and Learned!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਲਾਮੈ ॥੧੮॥੧੨੦॥

Ki Saahib Kalaami ॥18॥120॥

कि साहिब कलामै ॥१२०॥

That Thou art the Master of Languages ! 120

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਵਜੂ ਹੈਂ ॥

Ki Husnla Vajoo Hain ॥

कि हुसनल वजू हैं ॥

That Thou art the Embodiment of Beauty!

ਤਮਾਮੁਲ ਰੁਜੂ ਹੈਂ ॥

Tamaamula Rujoo Hain ॥

तमामुल रुजू हैं ॥

That all look towards Thee !

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮੈ ॥

Hamesula Salaami ॥

हमेसुल सलामै ॥

That Thou abidest forever!

ਸਲੀਖਤ ਮੁਦਾਮੈ ॥੧੯॥੧੨੧॥

Saleekhta Mudaami ॥19॥121॥

सलीखत मुदामैं ॥१२१॥

That Thou hast perpetual offspring ! 121

ਗਨੀਮੁਲ ਸਿਕਸਤੈ ॥

Ganeemula Sikasatai ॥

ग़नीमुल शिकसतै ॥

That Thou art the conquereror of mighty enemies!

ਗਰੀਬੁਲ ਪਰਸਤੈ ॥

Gareebula Parsatai ॥

गरीबुल परसतै ॥

That Thou art the Protector of the lowly !

ਬਿਲੰਦੁਲ ਮਕਾਨੈ ॥

Bilaandula Makaani ॥

बिलंदुल मकानै ॥

That Thy Abode is the Highest!

ਜਮੀਨਲ ਜਮਾਨੈ ॥੨੦॥੧੨੨॥

Jameenala Jamaani ॥20॥122॥

ज़मीनुल ज़मानै ॥१२२॥

That Thou Pervadest on Earth and in Heavens ! 122

ਤਮੀਜੁਲ ਤਮਾਮੈ ॥

Tameejula Tamaami ॥

तमीज़ुल तमामैं ॥

That Thou discriminatest all!

ਰੁਜੂਅਲ ਨਿਧਾਨੈ ॥

Rujooala Nidhaani ॥

रुजूअल निधानैं ॥

That Thou art most Considerate !

ਹਰੀਫੁਲ ਅਜੀਮੈ ॥

Hareephula Ajeemai ॥

हरीफ़ुल अजीमैं ॥

That Thou art the Greatest Friend!

ਰਜਾਇਕ ਯਕੀਨੈ ॥੨੧॥੧੨੩॥

Rajaaeika Yakeenai ॥21॥123॥

रज़ाइक यकीनै ॥१२३॥

That Thou art certainlyhe Giver of food ! 123

ਅਨੇਕੁਲ ਤਰੰਗ ਹੈਂ ॥

Anekula Taraanga Hain ॥

अनेकुल तरंग हैं ॥

That Thou, as Ocean, Hast innumerable waves!

ਅਭੇਦ ਹੈਂ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥

Abheda Hain Abhaanga Hain ॥

अभेद हैं अभंग हैं ॥

That Thou art Immortal and none can know Thy secrets !

ਅਜੀਜਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥

Ajeejala Nivaaja Hain ॥

अज़ीज़ुल निवाज़ हैं ॥

That Thou Protectest the devotees!

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥੨੨॥੧੨੪॥

Ganeemula Khiraaja Hain ॥22॥124॥

ग़नीमुल खिराज हैं ॥१२४॥

That Thou punishest the evil-doers ! 124

ਨਿਰੁਕਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥

Nirukata Saroop Hain ॥

निरुकत सरूप हैं ॥

That Thy Entity is Indexpressible!

ਤ੍ਰਿਮੁਕਤਿ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈਂ ॥

Trimukati Bibhooti Hain ॥

त्रिमुकति बिभूत हैं ॥

That Thy Glory is Beyond the three Modes !

ਪ੍ਰਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥

Parbhugati Parbhaa Hain ॥

प्रभुगति प्रभा हैं ॥

That Thine is the Most Powerful Glow!

ਸੁਜੁਗਤਿ ਸੁਧਾ ਹੈਂ ॥੨੩॥੧੨੫॥

Sujugati Sudhaa Hain ॥23॥125॥

सुजुगति सुधा हैं ॥१२५॥

That Thou art ever united with all ! 125

ਸਦੈਵੰ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥

Sadaivaan Saroop Hain ॥

सदैवं सरूप हैं ॥

That Thou art Eternal Entity!

ਅਭੇਦੀ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥

Abhedee Anoop Hain ॥

अभेदी अनूप हैं ॥

That Thou art undivided and unparalleled !

ਸਮਸਤੋਪਰਾਜ ਹੈਂ ॥

Samasatoparaaja Hain ॥

समसतो पराज हैं ॥

That Thou art the Creator of all!

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਜ ਹੈਂ ॥੨੪॥੧੨੬॥

Sadaa Sarab Saaja Hain ॥24॥126॥

सदा सरब साज हैं ॥१२६॥

That Thou art ever the Ornamentation of all ! 126

ਸਮਸਤੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥

Samasatula Salaam Hain ॥

समसतुल सलाम हैं ॥

That Thou art saluted by all!

ਸਦੈਵੁਲ ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥

Sadaivula Akaam Hain ॥

सदैवल अकाम हैं ॥

That Thou art ever the Desireless Lord !

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥

Nribaadha Saroop Hain ॥

न्रिबाध सरूप हैं ॥

That Thou art Invincible!

ਅਗਾਧ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੨੫॥੧੨੭॥

Agaadha Anoop Hain ॥25॥127॥

अगाध हैं अनूप हैं ॥१२७॥

That Thou art Impenetrable and Unparalleled Entity ! 127

ਓਅੰ ਆਦਿ ਰੂਪੇ ॥

Aoan Aadi Roope ॥

ओअं आदि रूपे ॥

That Thou art Aum the primal Entity!

ਅਨਾਦਿ ਸਰੂਪੇ ॥

Anaadi Saroope ॥

अनादि सरूपै ॥

That Thou art also without beginning !

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥

Anaangee Anaame ॥

अनंगी अनामे ॥

That Thu art Bodyless and Nameless!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥੨੬॥੧੨੮॥

Tribhaangee Trikaame ॥26॥128॥

त्रिभंगी त्रिकामे ॥१२८॥

That Thou art the Destroyer and Restorer of three modes ! 128

ਤ੍ਰਿਬਰਗੰ ਤ੍ਰਿਬਾਧੇ ॥

Tribargaan Tribaadhe ॥

त्रिबरगं त्रिबाधे ॥

That Thou art the Destroyer of three gods and modes!

ਅਗੰਜੇ ਅਗਾਧੇ ॥

Agaanje Agaadhe ॥

अगंजे अगाधे ॥

That Thou art Immortal and Impenetrable !

ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਭਾਗੇ ॥

Subhaan Sarab Bhaage ॥

सुभं सरब भागे ॥

That Thy Writ of Destiny is for all!

ਸੁ ਸਰਬਾਨੁਰਾਗੇ ॥੨੭॥੧੨੯॥

Su Sarbaanuraage ॥27॥129॥

सु सरबा अनुरागे ॥१२९॥

That Thou lovest all ! 129

ਤ੍ਰਿਭੁਗਤ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥

Tribhugata Saroop Hain ॥

त्रिभुगत सरूप हैं ॥

That Thou art the Enjoyer Entity of three worlds!

ਅਛਿਜ ਹੈਂ ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥

Achhija Hain Achhoota Hain ॥

अछि्ज हैं अछूत हैं ॥

That Thou art Unbreakable and untouched !

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥

Ki Narkaan Parnaasa Hain ॥

कि नरकं प्रणास हैं ॥

That Thou art the Destroyer of hell!

ਪ੍ਰਿਥੀਉਲ ਪ੍ਰਵਾਸ ਹੈਂ ॥੨੮॥੧੩੦॥

Pritheeaula Parvaasa Hain ॥28॥130॥

प्रिथीउल प्रवास हैं ॥१३०॥

That Thou Pervadest the Earth ! 130

ਨਿਰੁਕਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥

Nirukati Parbhaa Hain ॥

निरुकति प्रभा हैं ॥

That Thy Glory is Inexpressible!

ਸਦੈਵੰ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥

Sadaivaan Sadaa Hain ॥

सदैवं सदा हैं ॥

That Thou art Eternal !

ਬਿਭੁਗਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥

Bibhugati Saroop Hain ॥

बिभुगति सरूप है ॥

That Thou abidest in innumerable diverse guises!
ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੨੯॥੧੩੧॥

Parjugati Anoop Hain ॥29॥131॥

प्रजुगति अनूप हैं ॥१३१॥

That Thou art wonderfully united with all ! 131

ਨਿਰੁਕਤਿ ਸਦਾ ਹੈਂ ॥

Nirukati Sadaa Hain ॥

निरुकति सदा हैं ॥

That Thou art ever Inexpressible!

ਬਿਭੁਗਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥

Bibhugati Parbhaa Hain ॥

बिभुगति प्रभा हैं ॥

That Thy Glory appears in diverse guises !

ਅਨਉਕਤਿ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥

Anukati Saroop Hain ॥

अनउकति सरूप हैं ॥

That Thy Form is Indescribable!

ਪ੍ਰਜੁਗਤਿ ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥੩੦॥੧੩੨॥

Parjugati Anoop Hain ॥30॥132॥

प्रजुगति अनूप हैं ॥१३२॥

That Thou art wonderfully united with all ! 132

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥

Chaacharee Chhaand ॥

चाचरी छंद ॥

CHACHARI STANZA

ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥

Abhaanga Hain ॥

अभंग हैं ॥

Thou art Indestructible !

ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥

Anaanga Hain ॥

अनंग हैं ॥

Thou art Limbless.

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥

Abhekh Hain ॥

अभेख हैं ॥

Thou art Dessless !

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥੧॥੧੩੩॥

Alekh Hain ॥1॥133॥

अलेख हैं ॥१३३॥

Thou art Indescribable. 133.

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥

Abharma Hain ॥

अभरम हैं ॥

Thou art Illusionless !

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥

Akarma Hain ॥

अकरम हैं ॥

Thou art Actionless.

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥

Anaadi Hain ॥

अनादि हैं ॥

Thou art Beginningless !

ਜੁਗਾਦਿ ਹੈਂ ॥੨॥੧੩੪॥

Jugaadi Hain ॥2॥134॥

जुगादि हैं ॥१३४॥

Thou art from the beginning of ages. 134.

ਅਜੈ ਹੈਂ ॥

Ajai Hain ॥

अजै हैं ॥

Thou art Unconquerable !

ਅਬੈ ਹੈਂ ॥

Abai Hain ॥

अबै हैं ॥

Thou art Indestuctible.

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥

Abhoota Hain ॥

अभूत हैं ॥

Thou art Elementless !

ਅਧੂਤ ਹੈਂ ॥੩॥੧੩੫॥

Adhoota Hain ॥3॥135॥

अधूत हैं ॥१३५॥

Thou art Fearless. 135.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥

Anaasa Hain ॥

अनास हैं ॥

Thou art Eternal !

ਉਦਾਸ ਹੈਂ ॥

Audaasa Hain ॥

उदास हैं ॥

Thou art Non-attached.

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥

Adhaandha Hain ॥

अधंध हैं ॥

Thou art Non-involyed !

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੪॥੧੩੬॥

Abaandha Hain ॥4॥136॥

अबंध हैं ॥१३६॥

Thou art Unbound. 136.

ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥

Abhagata Hain ॥

अभगत हैं ॥

Thou art Indivisible !

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥

Brikata Hain ॥

बिरकत हैं ॥

Thou art Non-attached.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥

Anaasa Hain ॥

अनास हैं ॥

Thou art Eternal !

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੫॥੧੩੭॥

Parkaas Hain ॥5॥137॥

प्रकास हैं ॥१३७॥

Thou art Supreme Light. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥

Nichiaanta Hain ॥

निचिंत हैं ॥

Thou art Carefree !

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥

Suniaanta Hain ॥

सुनिंत हैं ॥

Thou canst restrain the senses.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥

Alikh Hain ॥

अलि्ख हैं ॥

Thou canst control the mind !

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੬॥੧੩੮॥

Adikh Hain ॥6॥138॥

अदि्ख हैं ॥१३८॥

Thou art Invincible. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥

Alekh Hain ॥

अलेख हैं ॥

Thou art Accountless !

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥

Abhekh Hain ॥

अभेख हैं ॥

Thou art Garbless.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥

Adhaaha Hain ॥

अढाह हैं ॥

Thou art Coastless !

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੭॥੧੩੯॥

Agaaha Hain ॥7॥139॥

अगाह हैं ॥१३९॥

Thou art Bottomless. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥

Asaanbha Hain ॥

अस्मभ हैं ॥

Thou art Unborn !

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥

Agaanbha Hain ॥

अग्मभ हैं ॥

Thou art Bottomless.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥

Aneela Hain ॥

अनील हैं ॥

Thou art Countless !

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੮॥੧੪੦॥

Anaadi Hain ॥8॥140॥

अनादि हैं ॥१४०॥

Thou art Beginningless. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥

Anita Hain ॥

अनित हैं ॥

Thou art Causeless !

ਸੁਨਿਤ ਹੈਂ ॥

Sunita Hain ॥

सुनित हैं ॥

Thou art the Listener.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥

Ajaata Hain ॥

अजात हैं ॥

Thou art Unborn !

ਅਜਾਦਿ ਹੈਂ ॥੯॥੧੪੧॥

Ajaadi Hain ॥9॥141॥

अजादि हैं ॥१४१॥

Thou art free. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Charpat Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

चरपट छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

CHARPAT STANZA. BY THE GRACE

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥

Sarbaan Haantaa ॥

सरबं हंता ॥

Thou art the Destroyer of all !

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥

Sarbaan Gaantaa ॥

सरब गंता ॥

Thou art the Goer to all !

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥

Sarbaan Khiaataa ॥

सरबं खिआता ॥

Thou art well-known to all !

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧॥੧੪੨॥

Sarbaan Giaataa ॥1॥142॥

सरबं गिआता ॥१४२॥

Thou art the knower of all ! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥

Sarbaan Hartaa ॥

सरबं हरता ॥

Thou Killest all !

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥

Sarbaan Kartaa ॥

सरबं करता ॥

Thou Createst all !

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥

Sarbaan Paraanaan ॥

सरबं प्राणं ॥

Thou art the Life of all !

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੨॥੧੪੩॥

Sarbaan Taraanaan ॥2॥143॥

सरबं त्राणं ॥१४३॥

Thou art the Strength of all ! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥

Sarbaan Karmaan ॥

सरबं करमं ॥

Thou art in all works !

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥

Sarbaan Dharmaan ॥

सरबं धरमं ॥

Thou art in all Religions !

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥

Sarbaan Jugataa ॥

सरबं जुगता ॥

Thou art united with all !

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੩॥੧੪੪॥

Sarbaan Mukataa ॥3॥144॥

सरबं मुकता ॥१४४॥

Thou art free from all ! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Rasaavala Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

रसावल छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

RASAAVAL STANZA. BY THY GRACE

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥

Namo Narka Naase ॥

नमो नरक नासे ॥

Salutation to Thee O Destroyer of Hell Lord

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥

Sadaivaan Parkaase ॥

सदैवं प्रकासे ॥

Salutation to Thee O Ever-Illumined Lord !

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥

Anaangaan Saroope ॥

अनंगं सरूपे ॥

Salutation to Thee O Bodyless Entity Lord

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧॥੧੪੫॥

Abhaangaan Bibhoote ॥1॥145॥

अभंगं बिभूते ॥१४५॥

Salutation to Thee O Eternal and Effulgent Lord ! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥

Parmaathaan Parmaathe ॥

प्रमाथं प्रमाथे ॥

Salutation to Thee O Destroyer of Tyrants Lord

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥

Sadaa Sarab Saathe ॥

सदा सरब साथे ॥

Salutation to Thee O Companion of all Lord !

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥

Agaadha Saroope ॥

अगाध सरूपे ॥

Salutation to Thee O Impenetrable Entity Lord

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੨॥੧੪੬॥

Nribaadha Bibhoote ॥2॥146॥

न्रिबाध बिभूते ॥१४६॥

Salution to Thee O Non-annoying Glorious Lord ! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥

Anaangee Anaame ॥

अनंगी अनामे ॥

Salutation to Thee O Limbless and Nameless LordA

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥

Tribhaangee Trikaame ॥

त्रिभंगी त्रिकामे ॥

Salutation to Thee O Destroyer and Restorer of three modes Lord !

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥

Nribhaangee Saroope ॥

न्रिभंगी सरूपे ॥

Salutation tho Thee O Eternal Enity Lord!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੩॥੧੪੭॥

Sarbaangee Anoope ॥3॥147॥

सरबंगी अनूपे ॥१४७॥

Salutation to Thee O Unique in all respects Lord 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥

Na Potari Na Putari ॥

न पोत्रै न पुत्रै ॥

O Lord ! Thou art Sonless and Grandsonless. O Lord !

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥

Na Satari Na Mitari ॥

न सत्रै न मित्रै ॥

Thou art Enemyless and Friendless.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥

Na Taatai Na Maatai ॥

न तातै न मातै ॥

O Lord ! Thou art Fatherless and Motherless. O Lord !

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੪॥੧੪੮॥

Na Jaatai Na Paatai ॥4॥148॥

न जातै न पातै ॥१४८॥

Thou art Casteless. And Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥

Nrisaakaan Sreeka Hain ॥

न्रिसाकं सरीक हैं ॥

O Lord ! Thou art Relativeless. O Lord !

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥

Amito Ameeka Hain ॥

अमितो अमीक हैं ॥

Thou art Limitless and Profound.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥

Sadaivaan Parbhaa Hain ॥

सदैवं प्रभा हैं ॥

O Lord ! Thou art Ever Glorious. O Lord !

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੫॥੧੪੯॥

Ajai Hain Ajaa Hain ॥5॥149॥

अजै हैं अजा हैं ॥१४९॥

Thou art Unconquerable and Unborn. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Bhagavatee Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

भगवती छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

BHAGVATI STANZA. BY THY GRACE

ਕਿ ਜਾਹਿਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥

Ki Jaahri Jahoora Hain ॥

कि ज़ाहिर ज़हूर हैं ॥

That Thou art visible illumination !

ਕਿ ਹਾਜਿਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥

Ki Haajri Hajoora Hain ॥

कि हाज़िर हज़ूर हैं ॥

That Thou art All-Prevading !

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥

Hamesula Salaam Hain ॥

हमेसुल सलाम हैं ॥

That Thou art reveiver of Eternal conpliments !

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧॥੧੫੦॥

Samasatula Kalaam Hain ॥1॥150॥

समसतुल कलाम हैं ॥१५०॥

That Thou art Venerated by all ! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥

Ki Saahib Dimaaga Hain ॥

कि साहिब दिमाग हैं ॥

That Thou art Most Intelligent !

ਕਿ ਹੁਸਨੁਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥

Ki Husnula Charaaga Hain ॥

कि हुसनल चराग हैं ॥

That Thou art the Lamp of Beauty !

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥

Ki Kaamla Kareema Hain ॥

कि कामल करीम हैं ॥

That Thou art completely Generous !

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੨॥੧੫੧॥

Ki Raajaka Raheema Hain ॥2॥151॥

कि राज़क रहीम हैं ॥१५१॥

That Thou art Sustainer and Merciful ! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥

Ki Rojee Dihiaanda Hain ॥

कि रोज़ी दिहिंद हैं ॥

That Thou art Giver of Sustenance !

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥

Ki Raajaka Rahiaanda Hain ॥

कि राज़क रहिंद हैं ॥

That Thou art ever the Sustainer !

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥

Kareemula Kamaala Hain ॥

करीमुल कमाल हैं ॥

That Thou art the perfection of Generosity !

ਕਿ ਹੁਸਨੁਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੩॥੧੫੨॥

Ki Husnula Jamaala Hain ॥3॥152॥

कि हुसनल जमाल हैं ॥१५२॥

That Thou art Most Beautiful ! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥

Ganeemula Khiraaja Hain ॥

ग़नीमुल ख़िराज हैं ॥

That Thou art the Penaliser of enemies !

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥

Gareebula Nivaaja Hain ॥

ग़रीबुल निवाज़ हैं ॥

That Thou art the Supporter of the poor !

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥

Hareephula Sikaann Hain ॥

हरफ़िुल शिकंन हैं ॥

That Thou art the Destroyer of enemies !

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੪॥੧੫੩॥

Hiraasula Phikaann Hain ॥4॥153॥

हिरासुल फिकंन हैं ॥१५३॥

That Thou art the remover of Fear ! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥

Kalaankaan Parnaasa Hain ॥

कलंकं प्रणास हैं ॥

That Thou art the Destroyer of blemishes !

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥

Samasatula Nivaasa Hain ॥

समसतुल निवास हैं ॥

That Thou art the dweller in all !

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥

Agaanjula Ganeema Hain ॥

अगंजुल गनीम हैं ॥

That Thou art invincible by enemies !

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈ ॥੫॥੧੫੪॥

Rajaaeika Raheema Hai ॥5॥154॥

रजाइक रहीम हैं ॥१५४॥

That Thou art the Sustainer and Gracious ! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥

Samasatula Jubaan Hain ॥

समसतुल जुबां हैं ॥

That Thou art the Master of all languages !

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾ ਹੈਂ ॥

Ki Saahib Kiraa Hain ॥

कि साहिब किरां हैं ॥

That Thou art the Most Glorious !

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥

Ki Narkaan Parnaasa Hain ॥

कि नरकं प्रणास हैं ॥

That Thou art the Destroyer of hell !

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੬॥੧੫੫॥

Bahisatula Nivaasa Hain ॥6॥155॥

बहिसतुल निवास हैं ॥१५५॥

That Thou art the dweller in heaven ! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥

Ki Sarbula Gavaann Hain ॥

कि सरबुल गवंन हैं ॥

That Thou art the Goer to all !

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈ ॥

Hamesula Ravaann Hai ॥

हमेसुल रवंन हैं ॥

That Thou art ever Blissful !

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥

Tamaamula Tameeja Hain ॥

तमामुल तमीज हैं ॥

That Thou art the knower of all !

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੭॥੧੫੬॥

Samasatula Ajeeja Hain ॥7॥156॥

समसतुल अजीज हैं ॥१५६॥

That Thou art dearest to all ! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥

Paraan Parma Eeesa Hain ॥

परं परम ईस हैं ॥

That Thou art the Lord of lords !

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥

Samasatula Adeesa Hain ॥

समसतुल अदीस हैं ॥

That Thou art hidden from all !

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥

Adesula Alekh Hain ॥

अदेसुल अलेख हैं ॥

That Thou art countryless and accountless !

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੮॥੧੫੭॥

Hamesula Abhekh Hain ॥8॥157॥

हमेसुल अभेख हैं ॥१५७॥

That Thou art ever garbles ! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾਂ ਹੈਂ ॥

Jameenula Jamaan Hain ॥

ज़मीनुल ज़मां हैं ॥

That Thou art in Earth and Heaven !

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾਂ ਹੈਂ ॥

Ameekula Eimaan Hain ॥

अमीकुल इमां हैं ॥

That Thou art Most Profound in signs !

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥

Kareemula Kamaala Hain ॥

करीमुल कमाल हैं ॥

That Thou art Most Generous !

ਕਿ ਜੁਰਅਤ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੯॥੧੫੮॥

Ki Jurta Jamaala Hain ॥9॥158॥

कि जुरअति जमाल हैं ॥१्हू५८॥

That Thou art embodiment of courage and beauty ! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥

Ki Achalaan Parkaas Hain ॥

कि अचलं प्रकास हैं ॥

That Thou art perpetual illumination !

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥

Ki Amito Subaasa Hain ॥

कि अमितो सुबास हैं ॥

That Thou art Limitless fragrance !

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥

Ki Ajaba Saroop Hain ॥

कि अजब सरूप हैं ॥

That Thou art wonderful entity !

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤਿ ਹੈਂ ॥੧੦॥੧੫੯॥

Ki Amito Bibhooti Hain ॥10॥159॥

कि अमितो बिभुूत हैं ॥१५९॥

That Thou art Limitless Grandeur ! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥

Ki Amito Pasaa Hain ॥

कि अमितो पसा हैं ॥

That Thou art Limitless Expanse !

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥

Ki Aatama Parbhaa Hain ॥

कि आतम प्रभा हैं ॥

That Thou art selfluminous !

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥

Ki Achalaan Anaanga Hain ॥

कि अचलं अनंग हैं ॥

That Thou art Steady and Limbless !

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੧॥੧੬੦॥

Ki Amito Abhaanga Hain ॥11॥160॥

कि अमितो अभंग हैं ॥१६०॥

That Thou art Infinite and Indestructible ! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Madhubhaara Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

मधुभार छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

MADHUBHAR STANZA. BY THY GRACE.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

Muni Mani Parnaam ॥

मुनि मनि प्रनाम ॥

O Lord ! The sages bow before Thee in their mind !

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥

Guni Gan Mudaam ॥

गुनि गन मुदाम ॥

O Lord ! Thou art ever the Treasure of virtues.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥

Ari Bar Agaanja ॥

अरि बर अगंज ॥

O Lord ! Thou canst not be destroyed by great enemies !

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧॥੧੬੧॥

Hari Nar Parbhaanja ॥1॥161॥

हरि नर प्रभंज ॥१६१॥

O Lord ! Thou art the Destroyer of all.161.

ਅਨ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

An Gan Parnaam ॥

अनगन प्रनाम ॥

O Lord ! Innumerable beings bow before Thee. O Lord !

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥

Muni Mani Salaam ॥

मुनि मनि सलाम ॥

The sages salute Thee in their mind.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥

Hari Nar Akhaanda ॥

हरि नर अखंड ॥

O Lord ! Thou art complete controller of men. O Lord !

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੨॥੧੬੨॥

Bar Nar Amaanda ॥2॥162॥

बर नर अमंड ॥१६२॥

Thou canst not be installed by the chiefs. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥

Anbhava Anaasa ॥

अनभव अनास ॥

O Lord ! Thou art eternal knowledge. O Lord !

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥

Muni Mani Parkaas ॥

मुनि मनि प्रकास ॥

Thou art illumined in the hearts of the sages.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

Guni Gan Parnaam ॥

गुनि गन प्रनाम ॥

O Lord ! The assemblies of virtuous bow before thee. O Lord !

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੩॥੧੬੩॥

Jala Thala Mudaam ॥3॥163॥

जल थल मुदाम ॥१६३॥

Thou pervadest in water and on land. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥

Anchhija Aanga ॥

अनिछ्ज अंग ॥

O Lord ! Thy body is unbreakable. O Lord !

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥

Aasan Abhaanga ॥

आसन अभंग ॥

Thy seat is perpetual.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥

Aupamaa Apaara ॥

उपमा अपार ॥

O Lord ! Thy Praises are boundless. O Lord !

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੪॥੧੬੪॥

Gati Miti Audaara ॥4॥164॥

गति मिति उदार ॥१६४॥

Thy nature is most Generous. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥

Jala Thala Amaanda ॥

जल थल अमंड ॥

O Lord ! Thou art most glorious in water and on land. O Lord !

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥

Disa Visa Abhaanda ॥

दिस विस अभंड ॥

Thou art free from slander at all places.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥

Jala Thala Mahaanta ॥

जल थल महंत ॥

O Lord ! Thou art Supreme in water and on land. O Lord !

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੫॥੧੬੫॥

Disa Visa Biaanta ॥5॥165॥

दिस विस बिअंत ॥१६५॥

Thou art endless in all directions. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥

Anbhava Anaasa ॥

अनभव अनास ॥

O Lord ! Thou art eternal knowledge. O Lord !

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥

Dhrita Dhar Dhuraasa ॥

ध्रित धर धुरास ॥

Thou art Supreme among the contented ones.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥

Aajaan Baahu ॥

आजान बाहु ॥

O Lord ! Thou art the arm of gods. O Lord !

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੬॥੧੬੬॥

Eekai Sadaahu ॥6॥166॥

एकै सदाहु ॥१६६॥

Thou art ever the Only One. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥

Aoankaara Aadi ॥

ओअंकार आदि ॥

O Lord ! Thou art AUM, the origin of creation. O Lord !

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥

Kathanee Anaadi ॥

कथनी अनादि ॥

Thou art stated to be without beginning.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥

Khla Khaanda Khiaala ॥

खल खंड खिआल ॥

O Lord ! Thou destroyest the tyrants instantly!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੭॥੧੬੭॥

Gur Bar Akaal ॥7॥167॥

गुर बर अकाल ॥१६७॥

O Lord thou art supreme and Immortal. 167. !

ਘਰਿ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥

Ghari Ghari Parnaam ॥

घर घरि प्रनाम ॥

O Lord ! Thou art honoured in every house. O Lord !

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥

Chita Charn Naam ॥

चित चरन नाम ॥

Thy Feet and Thy Name are meditated in every heart.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥

Anchhija Gaata ॥

अनिछ्ज गात ॥

O Lord ! Thy body never becomes old. O Lord !

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੮॥੧੬੮॥

Aajija Na Baata ॥8॥168॥

आजिज न बात ॥१६८॥

Thou art never subservient to anybody. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥

Anjhaanjha Gaata ॥

अनझंझ गात ॥

O Lord ! Thy body is ever steady. O Lord !

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥

Anraanja Baata ॥

अनरंज बात ॥

Thou art free from rage.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥

Anttutta Bhaandaara ॥

अनटुट तंडार ॥

O Lord ! Thy store is inexhaustible. O Lord !

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੯॥੧੬੯॥

Antthatta Apaara ॥9॥169॥

अनठट अपार ॥१६९॥

Thou art uninstalled and boundless. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥

Aadeettha Dharma ॥

आडीठ धरम ॥

O Lord ! Thy Law is imperceptible. O Lord !

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥

Ati Dheettha Karma ॥

अति ढीठ करम ॥

Thy actions are most fearless.

ਅਨਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥

Anbarn Anaanta ॥

अणब्रण अनंत ॥

O Lord ! Thou art Invincible and Infinite. O Lord !

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੦॥੧੭੦॥

Daataa Mahaanta ॥10॥170॥

दाता महंत ॥१७०॥

Thou art the Supreme Donor. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Haribolamanaa Chhaand ॥ Tv Prasaadi॥

हरि बोल मना छंद ॥ त्वप्रसादि ॥

HARIBOLMANA STANZA, BY THE GRACE

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥

Karunaalaya Hain ॥

करुणालय हैं ॥

O Lord ! Thou art the house of Mercy !

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥

Ari Ghaalaya Hain ॥

अरि घालय हैं ॥

Lord ! Thou art The Destroyer of enemies !

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥

Khla Khaandan Hain ॥

खल खंडन हैं ॥

O Lord ! Thou art the killer of evil persons !

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧॥੧੭੧॥

Mahi Maandan Hain ॥1॥171॥

महि मंडन हैं ॥१७१॥

O Lord ! Thou art the ornamentation of Earth ! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

Jagatesavar Hain ॥

जगतेस्वर हैं ॥

O Lord ! Thou art the Master of the universe !

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

Parmesavar Hain ॥

परमेस्वर हैं ॥

O Lord ! Thou art the supreme Ishvara !

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥

Kali Kaaran Hain ॥

कलि कारण हैं ॥

O Lord ! Thou art the cause of strife !

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੨॥੧੭੨॥

Sarba Aubaaran Hain ॥2॥172॥

सरब उबारण हैं ॥१७२॥

O Lord ! Thou art the Saviour of all ! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧਰਣ ਹੈਂ ॥

Dhrita Ke Dharn Hain ॥

ध्रित के ध्रण हैं ॥

O Lord ! Thou art the support of the Earth !

ਜਗ ਕੇ ਕਰਣ ਹੈਂ ॥

Jaga Ke Karn Hain ॥

जग के क्रण हैं ॥

O Lord ! Thou art the Creator of the Universe !

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥

Man Maaniya Hain ॥

मन मानिय हैं ॥

O Lord ! Thou art worshipped in the heart !

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੩॥੧੭੩॥

Jaga Jaaniya Hain ॥3॥173॥

जग जानिय हैं ॥१७३॥

O Lord ! Thou art known throughout the world ! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥

Sarbaan Bhar Hain ॥

सरबं भर हैं ॥

O Lord ! Thou art the Sustainer of all !

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥

Sarbaan Kar Hain ॥

सरबं कर हैं ॥

O Lord ! Thou art the Creator of all !

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥

Sarba Paasiya Hain ॥

सरब पासिय हैं ॥

O Lord ! Thou pervadest all !

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੪॥੧੭੪॥

Sarba Naasiya Hain ॥4॥174॥

सरब नासिय हैं ॥१७४॥

O Lord ! Thou destroyest all ! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥

Karunaakar Hain ॥

करुणाकर हैं ॥

O Lord ! Thou art the Fountain of Mercy !

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥

Bisavaanbhar Hain ॥

बिस्व्मभर हैं ॥

O Lord ! Thou art the nourisher of the universe !

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

Sarbesavar Hain ॥

सरबेस्वर हैं ॥

O Lord ! Thou art master of all !

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੫॥੧੭੫॥

Jagatesavar Hain ॥5॥175॥

जगतेस्वर हैं ॥१७५॥

Lord ! Thou art the Master of Universe ! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥

Barhamaandasa Hain ॥

ब्रहमंडस हैं ॥

O Lord ! Thou art the life of the Universe !

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥

Khla Khaandasa Hain ॥

खल खंडस हैं ॥

O Lord ! Thou art the destroyer of evil-doers !

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥

Par Te Par Hain ॥

पर ते पर हैं ॥

O Lord ! Thou art beyond everything !

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੬॥੧੭੬॥

Karunaakar Hain ॥6॥176॥

करुणाकर हैं ॥१७६॥

O Lord ! Thou art the Fountain of Mercy ! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥

Ajapaa Japa Hain ॥

अजपा जप हैं ॥

O Lord ! Thou art the unmuttered mantra !

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥

Athapaa Thapa Hain ॥

अथपा थप हैं ॥

O Lord ! Thou canst be installed by none !

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Akritaakrita Hain ॥

अक्रिताक्रित हैं ॥

O Lord ! Thy Image canst not be fashioned !

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੭॥੧੭੭॥

Amritaa Mrita Hain ॥7॥177॥

अम्रिताम्रित हैं ॥१७७॥

O Lord ! Thou art Immortal ! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Amritaa Mrita Hain ॥

अम्रिताम्रित हैं ॥

O Lord ! Thou art immortal !

ਕਰੁਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Karunaa Krita Hain ॥

करुणाक्रित हैं ॥

O Lord ! Thou art the Merciful Entity !

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Akritaa Krita Hain ॥

अक्रिताक्रत हैं ॥

O Lord Thy Image canst not be fashioned !

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੮॥੧੭੮॥

Dharnee Dhrita Hain ॥8॥178॥

धरणीध्रित हैं ॥१७८॥

O Lord ! Thou art the Support of the Earth ! 178

ਅਮਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

Amitesavar Hain ॥

अम्रितेस्वर हैं ॥

O Lord ! Thou art the Master of Nectar !

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥

Parmesavar Hain ॥

परमेस्वर हैं ॥

O Lord ! Thou art Supreme Ishvara !

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Akritaa Krita Hain ॥

अक्रिताक्रित हैं ॥

O Lord ! Thy Image canst not be fashioned !

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੯॥੧੭੯॥

Amritaa Mrita Hain ॥9॥179॥

अम्रिताम्रित हैं ॥१७९॥

O Lord ! Thou art Immortal ! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Ajabaa Krita Hain ॥

अजबाक्रित हैं ॥

O Lord ! Thou art of Wonderful Form !

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Amritaa Mrita Hain ॥

अम्रिताअम्रित हैं ॥

O Lord ! Thou art Immortal !

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥

Nar Naaeika Hain ॥

नर नाइक हैं ॥

O Lord ! Thou art the Master of men !

ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੦॥੧੮੦॥

Khla Ghaaeika Hain ॥10॥180॥

खल घाइक हैं ॥१८०॥

O Lord ! Thou art the destroyer of evil persons ! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥

Bisavaanbhar Hain ॥

बिस्व्मभर हैं ॥

O Lord ! Thou art the Nourisher of the world !

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥

Karunaalaya Hain ॥

करुणालय हैं ॥

O Lord ! Thou art the House of Mercy !

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥

Nripa Naaeika Hain ॥

न्रिप नाइक हैं ॥

O Lord ! Thou art the Lord of the kings !

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੧॥੧੮੧॥

Sarba Paaeika Hain ॥11॥181॥

सरब पाइक हैं ॥१८१॥

O Lord ! Thou art the Protector of all ! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥

Bhava Bhaanjan Hain ॥

भव भंजन हैं ॥

O Lord ! Thou art the destroyer of the cycle of transmigration !

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥

Ari Gaanjan Hain ॥

अरि गंजन हैं ॥

O Lord ! Thou art the conqueror of enemies !

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥

Ripu Taapan Hain ॥

रिपु तापन हैं ॥

O Lord ! Thou causest suffering to the enemies !

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੨॥੧੮੨॥

Japu Jaapan Hain ॥12॥182॥

जपु जापन हैं ॥१८२॥

O Lord ! Thou makest others to repeat Thy Name ! 182

ਅਕਲੰਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Akalaankrita Hain ॥

अकलंक्रित हैं ॥

O Lord ! Thou art free from blemishes !

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥

Sarbaa Krita Hain ॥

सरबाक्रित हैं ॥

O Lord ! All are Thy Forms !

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥

Kartaa Kar Hain ॥

करता कर हैं ॥

O Lord ! Thou art the Creator of the creators !

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੩॥੧੮੩॥

Hartaa Hari Hain ॥13॥183॥

हरता हरि हैं ॥१८३॥

O Lord ! Thou art the Destroyer of the destroyers ! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥

Parmaatama Hain ॥

परमातम हैं ॥

O Lord ! Thou art the Supreme Soul !

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥

Sarbaatama Hain ॥

सरबातम हैं ॥

Lord ! Thou art the origin of all the souls !

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥

Aatama Basa Hain ॥

आतम बस हैं ॥

O Lord ! Thou art controlled by Thyself !

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੪॥੧੮੪॥

Jasa Ke Jasa Hain ॥14॥184॥

जस के जस हैं ॥१८४॥

O Lord ! Thou art not subject ! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

भुजंग प्रयात छंद ॥

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥

Namo Sooraja Sooraje Namo Chaandar Chaandare ॥

नमो सूरज सुरजे नमो चंद्र चंद्रे ॥

Salutation to Thee O Sun of suns ! Salutation to Thee O Moon of moons!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥

Namo Raaja Raaje Namo Eiaandar Eiaandare ॥

नमो राज राजे नमो इंद्र इंद्रे ॥

Salutation to Thee O King of kings ! Salutation to thee O Indra of Indras!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥

Namo Aandhakaare Namo Teja Teje ॥

नमो अंधकारे नमो तेज तेजे ॥

Salutation to Thee O Creator of pitch darkness ! Salutation to Thee O Light of lights.!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧॥੧੮੫॥

Namo Brinda Brinde Namo Beeja Beeje ॥1॥185॥

नमो ब्रिंद ब्रिंदे नमो बीज बीजे ॥१८५॥

Salutation to Thee O Greatest of the great (multitudes) Salutation to Three O Subtlest of the subtle ! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤਿ ਰੂਪੇ ॥

Namo Raajasaan Taamsaan Saanti Roope ॥

नमो राजसं तामसं सांति रूपे ॥

Salutation to Thee O embodiment of peace ! Salutation to Thee O Entity bearing three modes!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥

Namo Parma Tataan Atataan Saroope ॥

नमो परम त्तं अततं सरूपे ॥

Salutation to Thee O Supreme Essence and Elementless Entity!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥

Namo Joga Joge Namo Giaan Giaane ॥

नमो जोग जोगे नमो गिआन गिआने ॥

Salutation to Thee O Fountain of all Yogas ! Salutation to Thee O Fountain of all knowledge!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੨॥੧੮੬॥

Namo Maantar Maantare Namo Dhiaan Dhiaane ॥2॥186॥

नमो मंत्र मंत्रे नमो धिआन धिआने ॥१८६॥

Salutation to Thee O Supreme Mantra ! Salutation to Thee O highest meditation 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨੇ ਗਿਆਨੇ ॥

Namo Judha Judhe Namo Giaane Giaane ॥

नमो जुध जुधे नमो गिआन गिआने ॥

Salutation to Thee O Conqueror of wars ! Salutation to Thee O Fountain of all knowledge!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥

Namo Bhoja Bhoje Namo Paan Paane ॥

नमो भोज भोजे नमो पान पाने ॥

Salutation to Thee O Essence of Food ! Salutation to Thee O Essence of Warter !

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤਿ ਰੂਪੇ ॥

Namo Kalaha Kartaa Namo Saanti Roope ॥

नमो कलह करता नमो सांति रूपे ॥

Salutation to Thee O Originator of Food ! Salutation to Thee O Embodiment of Peace!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੩॥੧੮੭॥

Namo Eiaandar Eiaandare Anaadaan Bibhoote ॥3॥187॥

नमो इंद्र इंद्रे अनादं बिभूते ॥१८७॥

Salutation to Thee O Indra of Indras ! Salutation to Thee O Beginningless Effulgence ! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥

Kalaankaara Roope Alaankaara Alaanke ॥

कलंकार रूपे अलंकार अलंके ॥

Salutation to Thee O Entity inimical to blemishes ! Salutation to Thee O Ornamentation of the ornaments

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਕ ਬੰਕੇ ॥

Namo Aasa Aase Namo Baaka Baanke ॥

नमो आस आसे नमो बांक बंके ॥

Salutation to Thee O Fulfiller of hopes ! Salutation to Thee O Most Beautiful!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥

Abhaangee Saroope Anaangee Anaame ॥

अभंगी सरूपे अनंगी अनामे ॥

Salutation to Thee O Eternal Entity, Limbless and Nameless!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੪॥੧੮੮॥

Tribhaangee Trikaale Anaangee Akaame ॥4॥188॥

त्रिभंगी त्रिकाले अनंगी अकामे ॥१८८॥

Salutation to Thee O Destroyer of three worlds in three tenses ! Salutation to O Limbless and Desireless Lord ! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥

Eeka Achharee Chhaand ॥

एक अछरी छंद ॥

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥

Ajai ॥

अजै ॥

O Unconquerable Lord !

ਅਲੈ ॥

Alai ॥

अलै ॥

O Indestructible Lord !

ਅਭੈ ॥

Abhai ॥

अभै ॥

O Fearless Lord !

ਅਬੈ ॥੧॥੧੮੯॥

Abai ॥1॥189॥

अबै ॥१८९॥

O Indestructible Lord !189

ਅਭੂ ॥

Abhoo ॥

अभू ॥

O Unborn Lord !

ਅਜੂ ॥

Ajoo ॥

अजू ॥

O Perpetual Lord !

ਅਨਾਸ ॥

Anaasa ॥

अनास ॥

O Indestructible Lord !

ਅਕਾਸ ॥੨॥੧੯੦॥

Akaas ॥2॥190॥

अकास ॥१९०॥

O All-Pervasive Lord ! 190

ਅਗੰਜ ॥

Agaanja ॥

अगंज ॥

Eternal Lord !

ਅਭੰਜ ॥

Abhaanja ॥

अभंज ॥

O Indivisible Lord !

ਅਲਖ ॥

Alakh ॥

अलख ॥

O Unknowable Lord !

ਅਭਖ ॥੩॥੧੯੧॥

Abhakh ॥3॥191॥

अभख ॥१९१॥

O Uninflammable Lord ! 191

ਅਕਾਲ ॥

Akaal ॥

अकाल ॥

O Non-Temporal Lord !

ਦਿਆਲ ॥

Diaala ॥

दिआल ॥

O Merciful Lord !

ਅਲੇਖ ॥

Alekh ॥

अलेख ॥

O Accountless Lord !

ਅਭੇਖ ॥੪॥੧੯੨॥

Abhekh ॥4॥192॥

अभेख ॥१९२॥

O Guiseless Lord ! 192

ਅਨਾਮ ॥

Anaam ॥

अनाम ॥

O Nameless Lord !

ਅਕਾਮ ॥

Akaam ॥

अकाम ॥

O Desireless Lord !

ਅਗਾਹ ॥

Agaaha ॥

अगाह ॥

O Unfathomable Lord !

ਅਢਾਹ ॥੫॥੧੯੩॥

Adhaaha ॥5॥193॥

अढाह ॥१९३॥

O Unfaltering Lord ! 193

ਅਨਾਥੇ ॥

Anaathe ॥

अनाथे ॥

O Masterless Lord !

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥

Parmaathe ॥

प्रमाथे ॥

O Greatest-Glorious Lord !

ਅਜੋਨੀ ॥

Ajonee ॥

अजोनी ॥

O Birthless Lord !

ਅਮੋਨੀ ॥੬॥੧੯੪॥

Amonee ॥6॥194॥

अमोनी ॥१९४॥

O Silenceless Lord ! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥

Na Raage ॥

न रागे ॥

O Unattached Lord !

ਨ ਰੰਗੇ ॥

Na Raange ॥

न रंगे ॥

O Colorless Lord !

ਨ ਰੂਪੇ ॥

Na Roope ॥

न रूपे ॥

O Formless Lord !

ਨ ਰੇਖੇ ॥੭॥੧੯੫॥

Na Rekhe ॥7॥195॥

न रेखे ॥१९५॥

O Lineless Lord ! 195

ਅਕਰਮੰ ॥

Akarmaan ॥

अकरमं ॥

O Actionless Lord !

ਅਭਰਮੰ ॥

Abharmaan ॥

अभरमं ॥

O Illusionless Lord !

ਅਗੰਜੇ ॥

Agaanje ॥

अगंजे ॥

O Indestructible Lord !

ਅਲੇਖੇ ॥੮॥੧੯੬॥

Alekhe ॥8॥196॥

अलेखे ॥१९६॥

O Accountless Lord ! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥

Bhujang Prayaat Chhaand ॥

भुजंग प्रयात छंद ॥

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥

Namasatula Parnaame Samasatula Parnaase ॥

नमसतुल प्रणामे समसतुल प्रणासे ॥

Salutation to Thee O Most Venerated and Destroyer of all Lord!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥

Agaanjula Anaame Samasatula Nivaase ॥

अगंजुल अनामे समसतुल निवासे ॥

Salutation to Thee O Indestructible, Nameless and All-Pervading Lord!

ਨਿਰਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥

Nrikaamaan Bibhoote Samasatula Saroope ॥

न्रिकामं बिभूते ॥ समसतुल सरूपे ॥

Salutation to Thee O Desireless, Glorious and All-Pervading Lord!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧॥੧੯੭॥

Kukarmaan Parnaasee Sudharmaan Bibhoote ॥1॥197॥

कुकरमं प्रणासी सुधरमं बिभूते ॥१९७॥

Salutation to Thee O Destroyer of Evil and Illuminator of Supreme Piety Lord ! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥

Sadaa Sachidaanaanda Sataraan Parnaasee ॥

सदा स्चिदानंद स्त्रं प्रणासी ॥

Salutation to Thee O Perpetual Embodiment of Truth, Consciousness and Bliss and Destroyer of enemies Lord!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥

Kareemula Kuniaandaa Samasatula Nivaasee ॥

करीमुल कुनिंदा समसतुल निवासी ॥

Salutation to Thee O Gracious Creator and All-Pervading Lord!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥

Ajaaeiba Bibhoote Gajaaeiba Ganeeme ॥

अजाइब बिभूते गजाइब गनीमे ॥

Salutation to Thee O Wonderful, Glorious and Calamity for enemies Lord!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮਲੁ ਰਹੀਮੇ ॥੨॥੧੯੮॥

Hareeaan Kareeaan Kareemalu Raheeme ॥2॥198॥

हरीअं करीअं करीमुल रहीमे ॥१९८॥

Salutation to Thee O Destroyer, Creator, Gracious and Merciful Lord ! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥

Chatar Chakar Vartee Chatar Chakar Bhugate ॥

च्त्र च्क्र वरती च्त्र च्क्र भुगते ॥

Salutation to Thee O Pervader and Enjoyer in all the four directions Lord!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥

Suyaanbhava Subhaan Sarabdaa Sarab Jugate ॥

सुय्मभव सुभं सरबदा सरब जुगते ॥

Salutation to Thee O Self-Existent, Most Beautiful and United with all Lord!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥

Dukaaln Parnaasee Diaalaan Saroope ॥

दुकालं प्रणासी दिआलं सरूपे ॥

Salutation to Thee O Destroyer of hard times and Embodiment of Mercy Lord!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੩॥੧੯੯॥

Sadaa Aanga Saange Abhaangaan Bibhoote ॥3॥199॥

सदा अंग संगे अभंगं बिभूते ॥१९९॥

Salutation to thee O Ever present with all, Indestructible and Glorious Lord ! 199.

WAHEGURU JI KA KHALSA
WAHEGURU I KI FATEH
Guru Granth Sahib Ji
Total 1430 Angs And 6000 Shabads

Contact

Talk to us

Hello, Guys . I Am Bhinder Singh How Can I Help You. Please Contact With Some Options.For More Contact Details Visit Me Website Contact Page.CLICK_HERE

Email:

bhinderbadraofficial@gmail.com

Phone:

+91 98159-34630

Work Time:

10:00 AM TO 3:00 PM

THIS WEBSITE HAS BEEN UPDATED ON 19-03-2024.