JAPJI SAHIB


JAPJI SAHIB


เฉด เจธเจคਿเจจਾเจฎੁ เจ•เจฐเจคਾ เจชੁเจฐเจ–ੁ เจจਿเจฐเจญเจ‰ เจจਿเจฐเจตੈเจฐੁ เจ…เจ•ਾเจฒ เจฎੂเจฐเจคਿ เจ…เจœੂเจจੀ เจธੈเจญੰ เจ—ੁเจฐเจช੍เจฐเจธਾเจฆਿ ॥

Ikoankaar Sathnaam Karathaa Purakh Nirabho Niravair Akaal Moorath Ajoonee Saibhan Gurprasaadh||

เฉด เคธเคคिเคจाเคฎु เค•เคฐเคคा เคชुเคฐเค–ु เคจिเคฐเคญเค‰ เคจिเคฐเคตैเคฐु เค…เค•ाเคฒ เคฎूเคฐเคคि เค…เคœूเคจी เคธैเคญं เค—ुเคฐเคช्เคฐเคธाเคฆि ॥

One Universal Creator God, TheName Is Truth Creative Being Personified No Fear No Hatred Image Of The Undying, Beyond Birth, Self-Existent. By Guru's Grace~

॥ เจœเจชੁ ॥

|| Jap ||

॥ เคœเคชु ॥

Chant And Meditate:

เจ†เจฆਿ เจธเจšੁ เจœੁเจ—ਾเจฆਿ เจธเจšੁ ॥

Aadh Sach Jugaadh Sach ||

เค†เคฆि เคธเคšु เคœुเค—ाเคฆि เคธเคšु ॥

True In The Primal Beginning. True Throughout The Ages.

เจนੈ เจญੀ เจธเจšੁ เจจਾเจจเจ• เจนੋเจธੀ เจญੀ เจธเจšੁ ॥เฉง॥

Hai Bhee Sach Naanak Hosee Bhee Sach ||1||

เคนै เคญी เคธเคšु เคจाเคจเค• เคนोเคธी เคญी เคธเคšु ॥เฅง॥

True Here And Now. O Nanak, Forever And Ever True. ||1||

เจธੋเจšੈ เจธੋเจšਿ เจจ เจนੋเจตเจˆ เจœੇ เจธੋเจšੀ เจฒเจ– เจตਾเจฐ ॥

Sochai Soch N Hovee Jae Sochee Lakh Vaar ||

เคธोเคšै เคธोเคšि เคจ เคนोเคตเคˆ เคœे เคธोเคšी เคฒเค– เคตाเคฐ ॥

By thinking, He cannot be reduced to thought, even by thinking hundreds of thousands of times.

เจšੁเจชੈ เจšੁเจช เจจ เจนੋเจตเจˆ เจœੇ เจฒਾเจ‡ เจฐเจนਾ เจฒਿเจต เจคਾเจฐ ॥

Chupai Chup N Hovee Jae Laae Rehaa Liv Thaar ||

เคšुเคชै เคšुเคช เคจ เคนोเคตเคˆ เคœे เคฒाเค‡ เคฐเคนा เคฒिเคต เคคाเคฐ ॥

By remaining silent, inner silence is not obtained, even by remaining lovingly absorbed deep within.

เจญੁเจ–ਿเจ† เจญੁเจ– เจจ เจ‰เจคเจฐੀ เจœੇ เจฌੰเจจਾ เจชੁเจฐੀเจ† เจญਾเจฐ ॥

Bhukhiaa Bhukh N Outharee Jae Bannaa Pureeaa Bhaar ||

เคญुเค–िเค† เคญुเค– เคจ เค‰เคคเคฐी เคœे เคฌंเคจा เคชुเคฐीเค† เคญाเคฐ ॥

The hunger of the hungry is not appeased, even by piling up loads of worldly goods.

เจธเจนเจธ เจธਿเจ†เจฃเจชਾ เจฒเจ– เจนੋเจนਿ เจค เจ‡เจ• เจจ เจšเจฒੈ เจจਾเจฒਿ ॥

Sehas Siaanapaa Lakh Hohi Th Eik N Chalai Naal ||

เคธเคนเคธ เคธिเค†เคฃเคชा เคฒเค– เคนोเคนि เคค เค‡เค• เคจ เคšเคฒै เคจाเคฒि ॥

Hundreds of thousands of clever tricks, but not even one of them will go along with you in the end.

เจ•ਿเจต เจธเจšਿเจ†เจฐਾ เจนੋเจˆเจ เจ•ਿเจต เจ•ੂเฉœੈ เจคੁเจŸੈ เจชਾเจฒਿ ॥

Kiv Sachiaaraa Hoeeai Kiv Koorrai Thuttai Paal ||

เค•िเคต เคธเคšिเค†เคฐा เคนोเคˆเค เค•िเคต เค•ूเฅœै เคคुเคŸै เคชाเคฒि ॥

So how can you become truthful? And how can the veil of illusion be torn away?

เจนੁเจ•เจฎਿ เจฐเจœਾเจˆ เจšเจฒเจฃਾ เจจਾเจจเจ• เจฒਿเจ–ਿเจ† เจจਾเจฒਿ ॥เฉง॥

Hukam Rajaaee Chalanaa Naanak Likhiaa Naal ||1||

เคนुเค•เคฎि เคฐเคœाเคˆ เคšเคฒเคฃा เคจाเคจเค• เคฒिเค–िเค† เคจाเคฒि ॥เฅง॥

O Nanak, it is written that you shall obey the Hukam of His Command, and walk in the Way of His Will. ||1||

เจนੁเจ•เจฎੀ เจนੋเจตเจจਿ เจ†เจ•ਾเจฐ เจนੁเจ•เจฎੁ เจจ เจ•เจนਿเจ† เจœਾเจˆ ॥

Hukamee Hovan Aakaar Hukam N Kehiaa Jaaee ||

เคนुเค•เคฎी เคนोเคตเคจि เค†เค•ाเคฐ เคนुเค•เคฎु เคจ เค•เคนिเค† เคœाเคˆ ॥

By His Command, bodies are created; His Command cannot be described.

เจนੁเจ•เจฎੀ เจนੋเจตเจจਿ เจœੀเจ… เจนੁเจ•เจฎਿ เจฎਿเจฒੈ เจตเจกਿเจ†เจˆ ॥

Hukamee Hovan Jeea Hukam Milai Vaddiaaee ||

เคนुเค•เคฎी เคนोเคตเคจि เคœीเค… เคนुเค•เคฎि เคฎिเคฒै เคตเคกिเค†เคˆ ॥

By His Command, souls come into being; by His Command, glory and greatness are obtained.

เจนੁเจ•เจฎੀ เจ‰เจคเจฎੁ เจจੀเจšੁ เจนੁเจ•เจฎਿ เจฒਿเจ–ਿ เจฆੁเจ– เจธੁเจ– เจชਾเจˆเจ…เจนਿ ॥

Hukamee Outham Neech Hukam Likh Dhukh Sukh Paaeeahi ||

เคนुเค•เคฎी เค‰เคคเคฎु เคจीเคšु เคนुเค•เคฎि เคฒिเค–ि เคฆुเค– เคธुเค– เคชाเคˆเค…เคนि ॥

By His Command, some are high and some are low; by His Written Command, pain and pleasure are obtained.

เจ‡เจ•เจจਾ เจนੁเจ•เจฎੀ เจฌเจ–เจธੀเจธ เจ‡เจ•ਿ เจนੁเจ•เจฎੀ เจธเจฆਾ เจญเจตਾเจˆเจ…เจนਿ ॥

Eikanaa Hukamee Bakhasees Eik Hukamee Sadhaa Bhavaaeeahi ||

เค‡เค•เคจा เคนुเค•เคฎी เคฌเค–เคธीเคธ เค‡เค•ि เคนुเค•เคฎी เคธเคฆा เคญเคตाเคˆเค…เคนि ॥

Some, by His Command, are blessed and forgiven; others, by His Command, wander aimlessly forever.

เจนੁเจ•เจฎੈ เจ…ੰเจฆเจฐਿ เจธเจญੁ เจ•ੋ เจฌਾเจนเจฐਿ เจนੁเจ•เจฎ เจจ เจ•ੋเจ‡ ॥

Hukamai Andhar Sabh Ko Baahar Hukam N Koe ||

เคนुเค•เคฎै เค…ंเคฆเคฐि เคธเคญु เค•ो เคฌाเคนเคฐि เคนुเค•เคฎ เคจ เค•ोเค‡ ॥

Everyone is subject to His Command; no one is beyond His Command.

เจจਾเจจเจ• เจนੁเจ•เจฎੈ เจœੇ เจฌੁเจੈ เจค เจนเจ‰เจฎੈ เจ•เจนੈ เจจ เจ•ੋเจ‡ ॥เฉจ॥

Naanak Hukamai Jae Bujhai Th Houmai Kehai N Koe ||2||

เคจाเคจเค• เคนुเค•เคฎै เคœे เคฌुเคै เคค เคนเค‰เคฎै เค•เคนै เคจ เค•ोเค‡ ॥เฅจ॥

O Nanak, one who understands His Command, does not speak in ego. ||2||

เจ—ਾเจตੈ เจ•ੋ เจคਾเจฃੁ เจนੋเจตੈ เจ•ਿเจธੈ เจคਾเจฃੁ ॥

Gaavai Ko Thaan Hovai Kisai Thaan ||

เค—ाเคตै เค•ो เคคाเคฃु เคนोเคตै เค•िเคธै เคคाเคฃु ॥

Some sing of His Power-who has that Power?

เจ—ਾเจตੈ เจ•ੋ เจฆਾเจคਿ เจœਾเจฃੈ เจจੀเจธਾเจฃੁ ॥

Gaavai Ko Dhaath Jaanai Neesaan ||

เค—ाเคตै เค•ो เคฆाเคคि เคœाเคฃै เคจीเคธाเคฃु ॥

Some sing of His Gifts, and know His Sign and Insignia.

เจ—ਾเจตੈ เจ•ੋ เจ—ੁเจฃ เจตเจกਿเจ†เจˆเจ† เจšਾเจฐ ॥

Gaavai Ko Gun Vaddiaaeeaa Chaar ||

เค—ाเคตै เค•ो เค—ुเคฃ เคตเคกिเค†เคˆเค† เคšाเคฐ ॥

Some sing of His Glorious Virtues, Greatness and Beauty.

เจ—ਾเจตੈ เจ•ੋ เจตਿเจฆਿเจ† เจตਿเจ–เจฎੁ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Gaavai Ko Vidhiaa Vikham Veechaar ||

เค—ाเคตै เค•ो เคตिเคฆिเค† เคตिเค–เคฎु เคตीเคšाเคฐु ॥

Some sing of knowledge obtained of Him, through difficult philosophical studies.

เจ—ਾเจตੈ เจ•ੋ เจธਾเจœਿ เจ•เจฐੇ เจคเจจੁ เจ–ੇเจน ॥

Gaavai Ko Saaj Karae Than Khaeh ||

เค—ाเคตै เค•ो เคธाเคœि เค•เคฐे เคคเคจु เค–ेเคน ॥

Some sing that He fashions the body, and then again reduces it to dust.

เจ—ਾเจตੈ เจ•ੋ เจœੀเจ… เจฒੈ เจซਿเจฐਿ เจฆੇเจน ॥

Gaavai Ko Jeea Lai Fir Dhaeh ||

เค—ाเคตै เค•ो เคœीเค… เคฒै เคซिเคฐि เคฆेเคน ॥

Some sing that He takes life away, and then again restores it.

เจ—ਾเจตੈ เจ•ੋ เจœਾเจชੈ เจฆਿเจธੈ เจฆੂเจฐਿ ॥

Gaavai Ko Jaapai Dhisai Dhoor ||

เค—ाเคตै เค•ो เคœाเคชै เคฆिเคธै เคฆूเคฐि ॥

Some sing that He seems so very far away.

เจ—ਾเจตੈ เจ•ੋ เจตੇเจ–ੈ เจนਾเจฆเจฐਾ เจนเจฆੂเจฐਿ ॥

Gaavai Ko Vaekhai Haadharaa Hadhoor ||

เค—ाเคตै เค•ो เคตेเค–ै เคนाเคฆเคฐा เคนเคฆूเคฐि ॥

Some sing that He watches over us, face to face, ever-present.

เจ•เจฅเจจਾ เจ•เจฅੀ เจจ เจ†เจตੈ เจคੋเจŸਿ ॥

Kathhanaa Kathhee N Aavai Thott ||

เค•เคฅเคจा เค•เคฅी เคจ เค†เคตै เคคोเคŸि ॥

There is no shortage of those who preach and teach.

เจ•เจฅਿ เจ•เจฅਿ เจ•เจฅੀ เจ•ੋเจŸੀ เจ•ੋเจŸਿ เจ•ੋเจŸਿ ॥

Kathh Kathh Kathhee Kottee Kott Kott ||

เค•เคฅि เค•เคฅि เค•เคฅी เค•ोเคŸी เค•ोเคŸि เค•ोเคŸि ॥

Millions upon millions offer millions of sermons and stories.

เจฆੇเจฆਾ เจฆੇ เจฒੈเจฆੇ เจฅเจ•ਿ เจชਾเจนਿ ॥

Dhaedhaa Dhae Laidhae Thhak Paahi ||

เคฆेเคฆा เคฆे เคฒैเคฆे เคฅเค•ि เคชाเคนि ॥

The Great Giver keeps on giving, while those who receive grow weary of receiving.

เจœੁเจ—ਾ เจœੁเจ—ੰเจคเจฐਿ เจ–ਾเจนੀ เจ–ਾเจนਿ ॥

Jugaa Juganthar Khaahee Khaahi ||

เคœुเค—ा เคœुเค—ंเคคเคฐि เค–ाเคนी เค–ाเคนि ॥

Throughout the ages, consumers consume.

เจนੁเจ•เจฎੀ เจนੁเจ•เจฎੁ เจšเจฒਾเจ เจฐਾเจนੁ ॥

Hukamee Hukam Chalaaeae Raahu ||

เคนुเค•เคฎी เคนुเค•เคฎु เคšเคฒाเค เคฐाเคนु ॥

The Commander, by His Command, leads us to walk on the Path.

เจจਾเจจเจ• เจตਿเจ—เจธੈ เจตੇเจชเจฐเจตਾเจนੁ ॥เฉฉ॥

Naanak Vigasai Vaeparavaahu ||3||

เคจाเคจเค• เคตिเค—เคธै เคตेเคชเคฐเคตाเคนु ॥เฅฉ॥

O Nanak, He blossoms forth, Carefree and Untroubled. ||3||

เจธਾเจšਾ เจธਾเจนਿเจฌੁ เจธਾเจšੁ เจจਾเจ‡ เจญਾเจ–ਿเจ† เจญਾเจ‰ เจ…เจชਾเจฐੁ ॥

Saachaa Saahib Saach Naae Bhaakhiaa Bhaao Apaar ||

เคธाเคšा เคธाเคนिเคฌु เคธाเคšु เคจाเค‡ เคญाเค–िเค† เคญाเค‰ เค…เคชाเคฐु ॥

True is the Master, True is His Name-speak it with infinite love.

เจ†เจ–เจนਿ เจฎੰเจ—เจนਿ เจฆੇเจนਿ เจฆੇเจนਿ เจฆਾเจคਿ เจ•เจฐੇ เจฆਾเจคਾเจฐੁ ॥

Aakhehi Mangehi Dhaehi Dhaehi Dhaath Karae Dhaathaar ||

เค†เค–เคนि เคฎंเค—เคนि เคฆेเคนि เคฆेเคนि เคฆाเคคि เค•เคฐे เคฆाเคคाเคฐु ॥

People beg and pray, ""Give to us, give to us"", and the Great Giver gives His Gifts.

เจซੇเจฐਿ เจ•ਿ เจ…เจ—ੈ เจฐเจ–ੀเจ เจœਿเจคੁ เจฆਿเจธੈ เจฆเจฐเจฌਾเจฐੁ ॥

Faer K Agai Rakheeai Jith Dhisai Dharabaar ||

เคซेเคฐि เค•ि เค…เค—ै เคฐเค–ीเค เคœिเคคु เคฆिเคธै เคฆเคฐเคฌाเคฐु ॥

So what offering can we place before Him, by which we might see the Darbaar of His Court?

เจฎੁเจนੌ เจ•ਿ เจฌੋเจฒเจฃੁ เจฌੋเจฒੀเจ เจœਿเจคੁ เจธੁเจฃਿ เจงเจฐੇ เจชਿเจ†เจฐੁ ॥

Muha K Bolan Boleeai Jith Sun Dhharae Piaar ||

เคฎुเคนौ เค•ि เคฌोเคฒเคฃु เคฌोเคฒीเค เคœिเคคु เคธुเคฃि เคงเคฐे เคชिเค†เคฐु ॥

What words can we speak to evoke His Love?

เจ…ੰเจฎ੍เจฐਿเจค เจตੇเจฒਾ เจธเจšੁ เจจਾเจ‰ เจตเจกਿเจ†เจˆ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Anmrith Vaelaa Sach Naao Vaddiaaee Veechaar ||

เค…เคฎ्เคฐिเคค เคตेเคฒा เคธเคšु เคจाเค‰ เคตเคกिเค†เคˆ เคตीเคšाเคฐु ॥

In the Amrit Vaylaa, the ambrosial hours before dawn, chant the True Name, and contemplate His Glorious Greatness.

เจ•เจฐเจฎੀ เจ†เจตੈ เจ•เจชเฉœਾ เจจเจฆเจฐੀ เจฎੋเจ–ੁ เจฆੁเจ†เจฐੁ ॥

Karamee Aavai Kaparraa Nadharee Mokh Dhuaar ||

เค•เคฐเคฎी เค†เคตै เค•เคชเฅœा เคจเคฆเคฐी เคฎोเค–ु เคฆुเค†เคฐु ॥

By the karma of past actions, the robe of this physical body is obtained. By His Grace, the Gate of Liberation is found.

เจจਾเจจเจ• เจเจตੈ เจœਾเจฃੀเจ เจธเจญੁ เจ†เจชੇ เจธเจšਿเจ†เจฐੁ ॥เฉช॥

Naanak Eaevai Jaaneeai Sabh Aapae Sachiaar ||4||

เคจाเคจเค• เคเคตै เคœाเคฃीเค เคธเคญु เค†เคชे เคธเคšिเค†เคฐु ॥เฅช॥

O Nanak, know this well: the True One Himself is All. ||4||

เจฅਾเจชਿเจ† เจจ เจœਾเจ‡ เจ•ੀเจคਾ เจจ เจนੋเจ‡ ॥

Thhaapiaa N Jaae Keethaa N Hoe ||

เคฅाเคชिเค† เคจ เคœाเค‡ เค•ीเคคा เคจ เคนोเค‡ ॥

He cannot be established, He cannot be created.

เจ†เจชੇ เจ†เจชਿ เจจਿเจฐੰเจœเจจੁ เจธੋเจ‡ ॥

Aapae Aap Niranjan Soe ||

เค†เคชे เค†เคชि เคจिเคฐंเคœเคจु เคธोเค‡ ॥

He Himself is Immaculate and Pure.

เจœਿเจจਿ เจธੇเจตਿเจ† เจคਿเจจਿ เจชਾเจ‡เจ† เจฎਾเจจੁ ॥

Jin Saeviaa Thin Paaeiaa Maan ||

เคœिเคจि เคธेเคตिเค† เคคिเคจि เคชाเค‡เค† เคฎाเคจु ॥

Those who serve Him are honored.

เจจਾเจจเจ• เจ—ਾเจตੀเจ เจ—ੁเจฃੀ เจจਿเจงਾเจจੁ ॥

Naanak Gaaveeai Gunee Nidhhaan ||

เคจाเคจเค• เค—ाเคตीเค เค—ुเคฃी เคจिเคงाเคจु ॥

O Nanak, sing of the Lord, the Treasure of Excellence.

เจ—ਾเจตੀเจ เจธੁเจฃੀเจ เจฎเจจਿ เจฐเจ–ੀเจ เจญਾเจ‰ ॥

Gaaveeai Suneeai Man Rakheeai Bhaao ||

เค—ाเคตीเค เคธुเคฃीเค เคฎเคจि เคฐเค–ीเค เคญाเค‰ ॥

Sing, and listen, and let your mind be filled with love.

เจฆੁเจ–ੁ เจชเจฐเจนเจฐਿ เจธੁเจ–ੁ เจ˜เจฐਿ เจฒੈ เจœਾเจ‡ ॥

Dhukh Parehar Sukh Ghar Lai Jaae ||

เคฆुเค–ु เคชเคฐเคนเคฐि เคธुเค–ु เค˜เคฐि เคฒै เคœाเค‡ ॥

Your pain shall be sent far away, and peace shall come to your home.

เจ—ੁเจฐเจฎੁเจ–ਿ เจจਾเจฆੰ เจ—ੁเจฐเจฎੁเจ–ਿ เจตੇเจฆੰ เจ—ੁเจฐเจฎੁเจ–ਿ เจฐเจนਿเจ† เจธเจฎਾเจˆ ॥

Guramukh Naadhan Guramukh Vaedhan Guramukh Rehiaa Samaaee ||

เค—ुเคฐเคฎुเค–ि เคจाเคฆं เค—ुเคฐเคฎुเค–ि เคตेเคฆं เค—ुเคฐเคฎुเค–ि เคฐเคนिเค† เคธเคฎाเคˆ ॥

The Guru's Word is the Sound-current of the Naad; the Guru's Word is the Wisdom of the Vedas; the Guru's Word is all-pervading.

เจ—ੁเจฐੁ เจˆเจธเจฐੁ เจ—ੁเจฐੁ เจ—ੋเจฐเจ–ੁ เจฌเจฐเจฎਾ เจ—ੁเจฐੁ เจชਾเจฐเจฌเจคੀ เจฎਾเจˆ ॥

Gur Eesar Gur Gorakh Baramaa Gur Paarabathee Maaee ||

เค—ुเคฐु เคˆเคธเคฐु เค—ुเคฐु เค—ोเคฐเค–ु เคฌเคฐเคฎा เค—ुเคฐु เคชाเคฐเคฌเคคी เคฎाเคˆ ॥

The Guru is Shiva, the Guru is Vishnu and Brahma; the Guru is Paarvati and Lakhshmi.

เจœੇ เจนเจ‰ เจœਾเจฃਾ เจ†เจ–ਾ เจจਾเจนੀ เจ•เจนเจฃਾ เจ•เจฅเจจੁ เจจ เจœਾเจˆ ॥

Jae Ho Jaanaa Aakhaa Naahee Kehanaa Kathhan N Jaaee ||

เคœे เคนเค‰ เคœाเคฃा เค†เค–ा เคจाเคนी เค•เคนเคฃा เค•เคฅเคจु เคจ เคœाเคˆ ॥

Even knowing God, I cannot describe Him; He cannot be described in words.

เจ—ੁเจฐਾ เจ‡เจ• เจฆੇเจนਿ เจฌੁเจਾเจˆ ॥

Guraa Eik Dhaehi Bujhaaee ||

เค—ुเคฐा เค‡เค• เคฆेเคนि เคฌुเคाเคˆ ॥

The Guru has given me this one understanding:

เจธเจญเจจਾ เจœੀเจ† เจ•ਾ เจ‡เจ•ੁ เจฆਾเจคਾ เจธੋ เจฎੈ เจตਿเจธเจฐਿ เจจ เจœਾเจˆ ॥เฉซ॥

Sabhanaa Jeeaa Kaa Eik Dhaathaa So Mai Visar N Jaaee ||5||

เคธเคญเคจा เคœीเค† เค•ा เค‡เค•ु เคฆाเคคा เคธो เคฎै เคตिเคธเคฐि เคจ เคœाเคˆ ॥เฅซ॥

There is only the One, the Giver of all souls. May I never forget Him! ||5||

เจคੀเจฐเจฅਿ เจจਾเจตਾ เจœੇ เจคਿเจธੁ เจญਾเจตਾ เจตਿเจฃੁ เจญਾเจฃੇ เจ•ਿ เจจਾเจ‡ เจ•เจฐੀ ॥

Theerathh Naavaa Jae This Bhaavaa Vin Bhaanae K Naae Karee ||

เคคीเคฐเคฅि เคจाเคตा เคœे เคคिเคธु เคญाเคตा เคตिเคฃु เคญाเคฃे เค•ि เคจाเค‡ เค•เคฐी ॥

If I am pleasing to Him, then that is my pilgrimage and cleansing bath. Without pleasing Him, what good are ritual cleansings?

เจœੇเจคੀ เจธਿเจฐเจ ਿ เจ‰เจชਾเจˆ เจตੇเจ–ਾ เจตਿเจฃੁ เจ•เจฐเจฎਾ เจ•ਿ เจฎਿเจฒੈ เจฒเจˆ ॥

Jaethee Sirath Oupaaee Vaekhaa Vin Karamaa K Milai Lee ||

เคœेเคคी เคธिเคฐเค ि เค‰เคชाเคˆ เคตेเค–ा เคตिเคฃु เค•เคฐเคฎा เค•ि เคฎिเคฒै เคฒเคˆ ॥

I gaze upon all the created beings: without the karma of good actions, what are they given to receive?
เจฎเจคਿ เจตਿเจšਿ เจฐเจคเจจ เจœเจตਾเจนเจฐ เจฎਾเจฃਿเจ• เจœੇ เจ‡เจ• เจ—ੁเจฐ เจ•ੀ เจธਿเจ– เจธੁเจฃੀ ॥

Math Vich Rathan Javaahar Maanik Jae Eik Gur Kee Sikh Sunee ||

เคฎเคคि เคตिเคšि เคฐเคคเคจ เคœเคตाเคนเคฐ เคฎाเคฃिเค• เคœे เค‡เค• เค—ुเคฐ เค•ी เคธिเค– เคธुเคฃी ॥

Within the mind are gems, jewels and rubies, if you listen to the Guru's Teachings, even once.

เจ—ੁเจฐਾ เจ‡เจ• เจฆੇเจนਿ เจฌੁเจਾเจˆ ॥

Guraa Eik Dhaehi Bujhaaee ||

เค—ुเคฐा เค‡เค• เคฆेเคนि เคฌुเคाเคˆ ॥

The Guru has given me this one understanding:

เจธเจญเจจਾ เจœੀเจ† เจ•ਾ เจ‡เจ•ੁ เจฆਾเจคਾ เจธੋ เจฎੈ เจตਿเจธเจฐਿ เจจ เจœਾเจˆ ॥เฉฌ॥

Sabhanaa Jeeaa Kaa Eik Dhaathaa So Mai Visar N Jaaee ||6||

เคธเคญเคจा เคœीเค† เค•ा เค‡เค•ु เคฆाเคคा เคธो เคฎै เคตिเคธเคฐि เคจ เคœाเคˆ ॥เฅฌ॥

There is only the One, the Giver of all souls. May I never forget Him! ||6||

เจœੇ เจœੁเจ— เจšਾเจฐੇ เจ†เจฐเจœਾ เจนੋเจฐ เจฆเจธੂเจฃੀ เจนੋเจ‡ ॥

Jae Jug Chaarae Aarajaa Hor Dhasoonee Hoe ||

เคœे เคœुเค— เคšाเคฐे เค†เคฐเคœा เคนोเคฐ เคฆเคธूเคฃी เคนोเค‡ ॥

Even if you could live throughout the four ages, or even ten times more,

เจจเจตਾ เจ–ੰเจกਾ เจตਿเจšਿ เจœਾเจฃੀเจ เจจਾเจฒਿ เจšเจฒੈ เจธเจญੁ เจ•ੋเจ‡ ॥

Navaa Khanddaa Vich Jaaneeai Naal Chalai Sabh Koe ||

เคจเคตा เค–ंเคกा เคตिเคšि เคœाเคฃीเค เคจाเคฒि เคšเคฒै เคธเคญु เค•ोเค‡ ॥

And even if you were known throughout the nine continents and followed by all,

เจšੰเจ—ਾ เจจਾเจ‰ เจฐเจ–ਾเจ‡ เจ•ੈ เจœเจธੁ เจ•ੀเจฐเจคਿ เจœเจ—ਿ เจฒੇเจ‡ ॥

Changaa Naao Rakhaae Kai Jas Keerath Jag Laee ||

เคšंเค—ा เคจाเค‰ เคฐเค–ाเค‡ เค•ै เคœเคธु เค•ीเคฐเคคि เคœเค—ि เคฒेเค‡ ॥

With a good name and reputation, with praise and fame throughout the world-

เจœੇ เจคਿเจธੁ เจจเจฆเจฐਿ เจจ เจ†เจตเจˆ เจค เจตਾเจค เจจ เจชੁเจ›ੈ เจ•ੇ ॥

Jae This Nadhar N Aavee Th Vaath N Pushhai Kae ||

เคœे เคคिเคธु เคจเคฆเคฐि เคจ เค†เคตเคˆ เคค เคตाเคค เคจ เคชुเค›ै เค•े ॥

Still, if the Lord does not bless you with His Glance of Grace, then who cares? What is the use?

เจ•ੀเจŸਾ เจ…ੰเจฆเจฐਿ เจ•ੀเจŸੁ เจ•เจฐਿ เจฆੋเจธੀ เจฆੋเจธੁ เจงเจฐੇ ॥

Keettaa Andhar Keett Kar Dhosee Dhos Dhharae ||

เค•ीเคŸा เค…ंเคฆเคฐि เค•ीเคŸु เค•เคฐि เคฆोเคธी เคฆोเคธु เคงเคฐे ॥

Among worms, you would be considered a lowly worm, and even contemptible sinners would hold you in contempt.

เจจਾเจจเจ• เจจਿเจฐเจ—ੁเจฃਿ เจ—ੁเจฃੁ เจ•เจฐੇ เจ—ੁเจฃเจตੰเจคਿเจ† เจ—ੁเจฃੁ เจฆੇ ॥

Naanak Niragun Gun Karae Gunavanthiaa Gun Dhae ||

เคจाเคจเค• เคจिเคฐเค—ुเคฃि เค—ुเคฃु เค•เคฐे เค—ुเคฃเคตंเคคिเค† เค—ुเคฃु เคฆे ॥

O Nanak, God blesses the unworthy with virtue, and bestows virtue on the virtuous.

เจคੇเจนਾ เจ•ੋเจ‡ เจจ เจธੁเจเจˆ เจœਿ เจคਿเจธੁ เจ—ੁเจฃੁ เจ•ੋเจ‡ เจ•เจฐੇ ॥เฉญ॥

Thaehaa Koe N Sujhee J This Gun Koe Karae ||7||

เคคेเคนा เค•ोเค‡ เคจ เคธुเคเคˆ เคœि เคคिเคธु เค—ुเคฃु เค•ोเค‡ เค•เคฐे ॥เฅญ॥

No one can even imagine anyone who can bestow virtue upon Him. ||7||

เจธੁเจฃਿเจ เจธਿเจง เจชੀเจฐ เจธੁเจฐਿ เจจਾเจฅ ॥

Suniai Sidhh Peer Sur Naathh ||

เคธुเคฃिเค เคธिเคง เคชीเคฐ เคธुเคฐि เคจाเคฅ ॥

Listening-the Siddhas, the spiritual teachers, the heroic warriors, the yogic masters.

เจธੁเจฃਿเจ เจงเจฐเจคਿ เจงเจตเจฒ เจ†เจ•ਾเจธ ॥

Suniai Dhharath Dhhaval Aakaas ||

เคธुเคฃिเค เคงเคฐเคคि เคงเคตเคฒ เค†เค•ाเคธ ॥

Listening-the earth, its support and the Akaashic ethers.

เจธੁเจฃਿเจ เจฆੀเจช เจฒੋเจ… เจชਾเจคਾเจฒ ॥

Suniai Dheep Loa Paathaal ||

เคธुเคฃिเค เคฆीเคช เคฒोเค… เคชाเคคाเคฒ ॥

Listening-the oceans, the lands of the world and the nether regions of the underworld.

เจธੁเจฃਿเจ เจชੋเจนਿ เจจ เจธเจ•ੈ เจ•ਾเจฒੁ ॥

Suniai Pohi N Sakai Kaal ||

เคธुเคฃिเค เคชोเคนि เคจ เคธเค•ै เค•ाเคฒु ॥

Listening-Death cannot even touch you.

เจจਾเจจเจ• เจญเจ—เจคਾ เจธเจฆਾ เจตਿเจ—ਾเจธੁ ॥

Naanak Bhagathaa Sadhaa Vigaas ||

เคจाเคจเค• เคญเค—เคคा เคธเคฆा เคตिเค—ाเคธु ॥

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

เจธੁเจฃਿเจ เจฆੂเจ– เจชਾเจช เจ•ਾ เจจਾเจธੁ ॥เฉฎ॥

Suniai Dhookh Paap Kaa Naas ||8||

เคธुเคฃिเค เคฆूเค– เคชाเคช เค•ा เคจाเคธु ॥เฅฎ॥

Listening-pain and sin are erased. ||8||

เจธੁเจฃਿเจ เจˆเจธเจฐੁ เจฌเจฐเจฎਾ เจ‡ੰเจฆੁ ॥

Suniai Eesar Baramaa Eindh ||

เคธुเคฃिเค เคˆเคธเคฐु เคฌเคฐเคฎा เค‡ंเคฆु ॥

Listening-Shiva, Brahma and Indra.

เจธੁเจฃਿเจ เจฎੁเจ–ਿ เจธਾเจฒਾเจนเจฃ เจฎੰเจฆੁ ॥

Suniai Mukh Saalaahan Mandh ||

เคธुเคฃिเค เคฎुเค–ि เคธाเคฒाเคนเคฃ เคฎंเคฆु ॥

Listening-even foul-mouthed people praise Him.

เจธੁเจฃਿเจ เจœੋเจ— เจœੁเจ—เจคਿ เจคเจจਿ เจญੇเจฆ ॥

Suniai Jog Jugath Than Bhaedh ||

เคธुเคฃिเค เคœोเค— เคœुเค—เคคि เคคเคจि เคญेเคฆ ॥

Listening-the technology of Yoga and the secrets of the body.

เจธੁเจฃਿเจ เจธਾเจธเจค เจธਿเจฎ੍เจฐਿเจคਿ เจตੇเจฆ ॥

Suniai Saasath Simrith Vaedh ||

เคธुเคฃिเค เคธाเคธเคค เคธिเคฎ्เคฐिเคคि เคตेเคฆ ॥

Listening-the Shaastras, the Simritees and the Vedas.

เจจਾเจจเจ• เจญเจ—เจคਾ เจธเจฆਾ เจตਿเจ—ਾเจธੁ ॥

Naanak Bhagathaa Sadhaa Vigaas ||

เคจाเคจเค• เคญเค—เคคा เคธเคฆा เคตिเค—ाเคธु ॥

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

เจธੁเจฃਿเจ เจฆੂเจ– เจชਾเจช เจ•ਾ เจจਾเจธੁ ॥เฉฏ॥

Suniai Dhookh Paap Kaa Naas ||9||

เคธुเคฃिเค เคฆूเค– เคชाเคช เค•ा เคจाเคธु ॥เฅฏ॥

Listening-pain and sin are erased. ||9||

เจธੁเจฃਿเจ เจธเจคੁ เจธੰเจคੋเจ–ੁ เจ—ਿเจ†เจจੁ ॥

Suniai Sath Santhokh Giaan ||

เคธुเคฃिเค เคธเคคु เคธंเคคोเค–ु เค—िเค†เคจु ॥

Listening-truth, contentment and spiritual wisdom.

เจธੁเจฃਿเจ เจ…เจ เจธเจ ਿ เจ•ਾ เจ‡เจธเจจਾเจจੁ ॥

Suniai Athasath Kaa Eisanaan ||

เคธुเคฃिเค เค…เค เคธเค ि เค•ा เค‡เคธเคจाเคจु ॥

Listening-take your cleansing bath at the sixty-eight places of pilgrimage.

เจธੁเจฃਿเจ เจชเฉœਿ เจชเฉœਿ เจชਾเจตเจนਿ เจฎਾเจจੁ ॥

Suniai Parr Parr Paavehi Maan ||

เคธुเคฃिเค เคชเฅœि เคชเฅœि เคชाเคตเคนि เคฎाเคจु ॥

Listening-reading and reciting, honor is obtained.
เจธੁเจฃਿเจ เจฒਾเจ—ੈ เจธเจนเจœਿ เจงਿเจ†เจจੁ ॥

Suniai Laagai Sehaj Dhhiaan ||

เคธुเคฃिเค เคฒाเค—ै เคธเคนเคœि เคงिเค†เคจु ॥

Listening-intuitively grasp the essence of meditation.

เจจਾเจจเจ• เจญเจ—เจคਾ เจธเจฆਾ เจตਿเจ—ਾเจธੁ ॥

Naanak Bhagathaa Sadhaa Vigaas ||

เคจाเคจเค• เคญเค—เคคा เคธเคฆा เคตिเค—ाเคธु ॥

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

เจธੁเจฃਿเจ เจฆੂเจ– เจชਾเจช เจ•ਾ เจจਾเจธੁ ॥เฉงเฉฆ॥

Suniai Dhookh Paap Kaa Naas ||10||

เคธुเคฃिเค เคฆूเค– เคชाเคช เค•ा เคจाเคธु ॥เฅงเฅฆ॥

Listening-pain and sin are erased. ||10||

เจธੁเจฃਿเจ เจธเจฐਾ เจ—ੁเจฃਾ เจ•ੇ เจ—ਾเจน ॥

Suniai Saraa Gunaa Kae Gaah ||

เคธुเคฃिเค เคธเคฐा เค—ुเคฃा เค•े เค—ाเคน ॥

Listening-dive deep into the ocean of virtue.

เจธੁเจฃਿเจ เจธੇเจ– เจชੀเจฐ เจชਾเจคਿเจธਾเจน ॥

Suniai Saekh Peer Paathisaah ||

เคธुเคฃिเค เคธेเค– เคชीเคฐ เคชाเคคिเคธाเคน ॥

Listening-the Shaykhs, religious scholars, spiritual teachers and emperors.

เจธੁเจฃਿเจ เจ…ੰเจงੇ เจชਾเจตเจนਿ เจฐਾเจนੁ ॥

Suniai Andhhae Paavehi Raahu ||

เคธुเคฃिเค เค…ंเคงे เคชाเคตเคนि เคฐाเคนु ॥

Listening-even the blind find the Path.

เจธੁเจฃਿเจ เจนਾเจฅ เจนੋเจตੈ เจ…เจธเจ—ਾเจนੁ ॥

Suniai Haathh Hovai Asagaahu ||

เคธुเคฃिเค เคนाเคฅ เคนोเคตै เค…เคธเค—ाเคนु ॥

Listening-the Unreachable comes within your grasp.

เจจਾเจจเจ• เจญเจ—เจคਾ เจธเจฆਾ เจตਿเจ—ਾเจธੁ ॥

Naanak Bhagathaa Sadhaa Vigaas ||

เคจाเคจเค• เคญเค—เคคा เคธเคฆा เคตिเค—ाเคธु ॥

O Nanak, the devotees are forever in bliss.

เจธੁเจฃਿเจ เจฆੂเจ– เจชਾเจช เจ•ਾ เจจਾเจธੁ ॥เฉงเฉง॥

Suniai Dhookh Paap Kaa Naas ||11||

เคธुเคฃिเค เคฆूเค– เคชाเคช เค•ा เคจाเคธु ॥เฅงเฅง॥

Listening-pain and sin are erased. ||11||

เจฎੰเจจੇ เจ•ੀ เจ—เจคਿ เจ•เจนੀ เจจ เจœਾเจ‡ ॥

Mannae Kee Gath Kehee N Jaae ||

เคฎंเคจे เค•ी เค—เคคि เค•เคนी เคจ เคœाเค‡ ॥

The state of the faithful cannot be described.

เจœੇ เจ•ੋ เจ•เจนੈ เจชਿเจ›ੈ เจชเจ›ੁเจคਾเจ‡ ॥

Jae Ko Kehai Pishhai Pashhuthaae ||

เคœे เค•ो เค•เคนै เคชिเค›ै เคชเค›ुเคคाเค‡ ॥

One who tries to describe this shall regret the attempt.

เจ•ਾเจ—เจฆਿ เจ•เจฒเจฎ เจจ เจฒਿเจ–เจฃเจนਾเจฐੁ ॥

Kaagadh Kalam N Likhanehaar ||

เค•ाเค—เคฆि เค•เคฒเคฎ เคจ เคฒिเค–เคฃเคนाเคฐु ॥

No paper, no pen, no scribe

เจฎੰเจจੇ เจ•ਾ เจฌเจนਿ เจ•เจฐเจจਿ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Mannae Kaa Behi Karan Veechaar ||

เคฎंเคจे เค•ा เคฌเคนि เค•เคฐเคจि เคตीเคšाเคฐु ॥

Can record the state of the faithful.

เจเจธਾ เจจਾเจฎੁ เจจਿเจฐੰเจœเจจੁ เจนੋเจ‡ ॥

Aisaa Naam Niranjan Hoe ||

เคเคธा เคจाเคฎु เคจिเคฐंเคœเคจु เคนोเค‡ ॥

Such is the Name of the Immaculate Lord.

เจœੇ เจ•ੋ เจฎੰเจจਿ เจœਾเจฃੈ เจฎเจจਿ เจ•ੋเจ‡ ॥เฉงเฉจ॥

Jae Ko Mann Jaanai Man Koe ||12||

เคœे เค•ो เคฎंเคจि เคœाเคฃै เคฎเคจि เค•ोเค‡ ॥เฅงเฅจ॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||12||

เจฎੰเจจੈ เจธੁเจฐเจคਿ เจนੋเจตੈ เจฎเจจਿ เจฌੁเจงਿ ॥

Mannai Surath Hovai Man Budhh ||

เคฎंเคจै เคธुเคฐเคคि เคนोเคตै เคฎเคจि เคฌुเคงि ॥

The faithful have intuitive awareness and intelligence.

เจฎੰเจจੈ เจธเจ—เจฒ เจญเจตเจฃ เจ•ੀ เจธੁเจงਿ ॥

Mannai Sagal Bhavan Kee Sudhh ||

เคฎंเคจै เคธเค—เคฒ เคญเคตเคฃ เค•ी เคธुเคงि ॥

The faithful know about all worlds and realms.

เจฎੰเจจੈ เจฎੁเจนਿ เจšੋเจŸਾ เจจਾ เจ–ਾเจ‡ ॥

Mannai Muhi Chottaa Naa Khaae ||

เคฎंเคจै เคฎुเคนि เคšोเคŸा เคจा เค–ाเค‡ ॥

The faithful shall never be struck across the face.

เจฎੰเจจੈ เจœเจฎ เจ•ੈ เจธਾเจฅਿ เจจ เจœਾเจ‡ ॥

Mannai Jam Kai Saathh N Jaae ||

เคฎंเคจै เคœเคฎ เค•ै เคธाเคฅि เคจ เคœाเค‡ ॥

The faithful do not have to go with the Messenger of Death.

เจเจธਾ เจจਾเจฎੁ เจจਿเจฐੰเจœเจจੁ เจนੋเจ‡ ॥

Aisaa Naam Niranjan Hoe ||

เคเคธा เคจाเคฎु เคจिเคฐंเคœเคจु เคนोเค‡ ॥

Such is the Name of the Immaculate Lord.

เจœੇ เจ•ੋ เจฎੰเจจਿ เจœਾเจฃੈ เจฎเจจਿ เจ•ੋเจ‡ ॥เฉงเฉฉ॥

Jae Ko Mann Jaanai Man Koe ||13||

เคœे เค•ो เคฎंเคจि เคœाเคฃै เคฎเคจि เค•ोเค‡ ॥เฅงเฅฉ॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||13||

เจฎੰเจจੈ เจฎਾเจฐเจ—ਿ เจ ਾเจ• เจจ เจชਾเจ‡ ॥

Mannai Maarag Thaak N Paae ||

เคฎंเคจै เคฎाเคฐเค—ि เค ाเค• เคจ เคชाเค‡ ॥

The path of the faithful shall never be blocked.

เจฎੰเจจੈ เจชเจคਿ เจธਿเจ‰ เจชเจฐเจ—เจŸੁ เจœਾเจ‡ ॥

Mannai Path Sio Paragatt Jaae ||

เคฎंเคจै เคชเคคि เคธिเค‰ เคชเคฐเค—เคŸु เคœाเค‡ ॥

The faithful shall depart with honor and fame.

เจฎੰเจจੈ เจฎเจ—ੁ เจจ เจšเจฒੈ เจชੰเจฅੁ ॥

Mannai Mag N Chalai Panthh ||

เคฎंเคจै เคฎเค—ु เคจ เคšเคฒै เคชंเคฅु ॥

The faithful do not follow empty religious rituals.

เจฎੰเจจੈ เจงเจฐเจฎ เจธੇเจคੀ เจธเจจเจฌੰเจงੁ ॥

Mannai Dhharam Saethee Sanabandhh ||

เคฎंเคจै เคงเคฐเคฎ เคธेเคคी เคธเคจเคฌंเคงु ॥

The faithful are firmly bound to the Dharma.
เจเจธਾ เจจਾเจฎੁ เจจਿเจฐੰเจœเจจੁ เจนੋเจ‡ ॥

Aisaa Naam Niranjan Hoe ||

เคเคธा เคจाเคฎु เคจिเคฐंเคœเคจु เคนोเค‡ ॥

Such is the Name of the Immaculate Lord.

เจœੇ เจ•ੋ เจฎੰเจจਿ เจœਾเจฃੈ เจฎเจจਿ เจ•ੋเจ‡ ॥เฉงเฉช॥

Jae Ko Mann Jaanai Man Koe ||14||

เคœे เค•ो เคฎंเคจि เคœाเคฃै เคฎเคจि เค•ोเค‡ ॥เฅงเฅช॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||14||

เจฎੰเจจੈ เจชਾเจตเจนਿ เจฎੋเจ–ੁ เจฆੁเจ†เจฐੁ ॥

Mannai Paavehi Mokh Dhuaar ||

เคฎंเคจै เคชाเคตเคนि เคฎोเค–ु เคฆुเค†เคฐु ॥

The faithful find the Door of Liberation.

เจฎੰเจจੈ เจชเจฐเจตਾเจฐੈ เจธਾเจงਾเจฐੁ ॥

Mannai Paravaarai Saadhhaar ||

เคฎंเคจै เคชเคฐเคตाเคฐै เคธाเคงाเคฐु ॥

The faithful uplift and redeem their family and relations.

เจฎੰเจจੈ เจคเจฐੈ เจคਾเจฐੇ เจ—ੁเจฐੁ เจธਿเจ– ॥

Mannai Tharai Thaarae Gur Sikh ||

เคฎंเคจै เคคเคฐै เคคाเคฐे เค—ुเคฐु เคธिเค– ॥

The faithful are saved, and carried across with the Sikhs of the Guru.

เจฎੰเจจੈ เจจਾเจจเจ• เจญเจตเจนਿ เจจ เจญਿเจ– ॥

Mannai Naanak Bhavehi N Bhikh ||

เคฎंเคจै เคจाเคจเค• เคญเคตเคนि เคจ เคญिเค– ॥

The faithful, O Nanak, do not wander around begging.

เจเจธਾ เจจਾเจฎੁ เจจਿเจฐੰเจœเจจੁ เจนੋเจ‡ ॥

Aisaa Naam Niranjan Hoe ||

เคเคธा เคจाเคฎु เคจिเคฐंเคœเคจु เคนोเค‡ ॥

Such is the Name of the Immaculate Lord.

เจœੇ เจ•ੋ เจฎੰเจจਿ เจœਾเจฃੈ เจฎเจจਿ เจ•ੋเจ‡ ॥เฉงเฉซ॥

Jae Ko Mann Jaanai Man Koe ||15||

เคœे เค•ो เคฎंเคจि เคœाเคฃै เคฎเคจि เค•ोเค‡ ॥เฅงเฅซ॥

Only one who has faith comes to know such a state of mind. ||15||

เจชੰเจš เจชเจฐเจตਾเจฃ เจชੰเจš เจชเจฐเจงਾเจจੁ ॥

Panch Paravaan Panch Paradhhaan ||

เคชंเคš เคชเคฐเคตाเคฃ เคชंเคš เคชเคฐเคงाเคจु ॥

The chosen ones, the self-elect, are accepted and approved.

เจชੰเจšੇ เจชਾเจตเจนਿ เจฆเจฐเจ—เจนਿ เจฎਾเจจੁ ॥

Panchae Paavehi Dharagehi Maan ||

เคชंเคšे เคชाเคตเคนि เคฆเคฐเค—เคนि เคฎाเคจु ॥

The chosen ones are honored in the Court of the Lord.

เจชੰเจšੇ เจธੋเจนเจนਿ เจฆเจฐਿ เจฐਾเจœਾเจจੁ ॥

Panchae Sohehi Dhar Raajaan ||

เคชंเคšे เคธोเคนเคนि เคฆเคฐि เคฐाเคœाเคจु ॥

The chosen ones look beautiful in the courts of kings.

เจชੰเจšਾ เจ•ਾ เจ—ੁเจฐੁ เจเจ•ੁ เจงਿเจ†เจจੁ ॥

Panchaa Kaa Gur Eaek Dhhiaan ||

เคชंเคšा เค•ा เค—ुเคฐु เคเค•ु เคงिเค†เคจु ॥

The chosen ones meditate single-mindedly on the Guru.

เจœੇ เจ•ੋ เจ•เจนੈ เจ•เจฐੈ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Jae Ko Kehai Karai Veechaar ||

เคœे เค•ो เค•เคนै เค•เคฐै เคตीเคšाเคฐु ॥

No matter how much anyone tries to explain and describe them,

เจ•เจฐเจคੇ เจ•ੈ เจ•เจฐเจฃੈ เจจਾเจนੀ เจธੁเจฎਾเจฐੁ ॥

Karathae Kai Karanai Naahee Sumaar ||

เค•เคฐเคคे เค•ै เค•เคฐเคฃै เคจाเคนी เคธुเคฎाเคฐु ॥

The actions of the Creator cannot be counted.

เจงੌเจฒੁ เจงเจฐเจฎੁ เจฆเจ‡เจ† เจ•ਾ เจชੂเจคੁ ॥

Dhhaal Dhharam Dhaeiaa Kaa Pooth ||

เคงौเคฒु เคงเคฐเคฎु เคฆเค‡เค† เค•ा เคชूเคคु ॥

The mythical bull is Dharma, the son of compassion;

เจธੰเจคੋเจ–ੁ เจฅਾเจชਿ เจฐเจ–ਿเจ† เจœਿเจจਿ เจธੂเจคਿ ॥

Santhokh Thhaap Rakhiaa Jin Sooth ||

เคธंเคคोเค–ु เคฅाเคชि เคฐเค–िเค† เคœिเคจि เคธूเคคि ॥

This is what patiently holds the earth in its place.

เจœੇ เจ•ੋ เจฌੁเจੈ เจนੋเจตੈ เจธเจšਿเจ†เจฐੁ ॥

Jae Ko Bujhai Hovai Sachiaar ||

เคœे เค•ो เคฌुเคै เคนोเคตै เคธเคšिเค†เคฐु ॥

One who understands this becomes truthful.

เจงเจตเจฒੈ เจ‰เจชเจฐਿ เจ•ੇเจคਾ เจญਾเจฐੁ ॥

Dhhavalai Oupar Kaethaa Bhaar ||

เคงเคตเคฒै เค‰เคชเคฐि เค•ेเคคा เคญाเคฐु ॥

What a great load there is on the bull!

เจงเจฐเจคੀ เจนੋเจฐੁ เจชเจฐੈ เจนੋเจฐੁ เจนੋเจฐੁ ॥

Dhharathee Hor Parai Hor Hor ||

เคงเคฐเคคी เคนोเคฐु เคชเคฐै เคนोเคฐु เคนोเคฐु ॥

So many worlds beyond this world-so very many!

เจคਿเจธ เจคੇ เจญਾเจฐੁ เจคเจฒੈ เจ•เจตเจฃੁ เจœੋเจฐੁ ॥

This Thae Bhaar Thalai Kavan Jor ||

เคคिเคธ เคคे เคญाเคฐु เคคเคฒै เค•เคตเคฃु เคœोเคฐु ॥

What power holds them, and supports their weight?

เจœੀเจ… เจœਾเจคਿ เจฐੰเจ—ਾ เจ•ੇ เจจਾเจต ॥

Jeea Jaath Rangaa Kae Naav ||

เคœीเค… เคœाเคคि เคฐंเค—ा เค•े เคจाเคต ॥

The names and the colors of the assorted species of beings

เจธเจญเจจਾ เจฒਿเจ–ਿเจ† เจตੁเฉœੀ เจ•เจฒਾเจฎ ॥

Sabhanaa Likhiaa Vurree Kalaam ||

เคธเคญเคจा เคฒिเค–िเค† เคตुเฅœी เค•เคฒाเคฎ ॥

Were all inscribed by the Ever-flowing Pen of God.

เจเจนੁ เจฒੇเจ–ਾ เจฒਿเจ–ਿ เจœਾเจฃੈ เจ•ੋเจ‡ ॥

Eaehu Laekhaa Likh Jaanai Koe ||

เคเคนु เคฒेเค–ा เคฒिเค–ि เคœाเคฃै เค•ोเค‡ ॥

Who knows how to write this account?

เจฒੇเจ–ਾ เจฒਿเจ–ਿเจ† เจ•ੇเจคਾ เจนੋเจ‡ ॥

Laekhaa Likhiaa Kaethaa Hoe ||

เคฒेเค–ा เคฒिเค–िเค† เค•ेเคคा เคนोเค‡ ॥

Just imagine what a huge scroll it would take!

เจ•ੇเจคਾ เจคਾเจฃੁ เจธੁเจ†เจฒਿเจนੁ เจฐੂเจชੁ ॥

Kaethaa Thaan Suaalihu Roop ||

เค•ेเคคा เคคाเคฃु เคธुเค†เคฒिเคนु เคฐूเคชु ॥

What power! What fascinating beauty!
เจ•ੇเจคੀ เจฆਾเจคਿ เจœਾเจฃੈ เจ•ੌเจฃੁ เจ•ੂเจคੁ ॥

Kaethee Dhaath Jaanai Kaan Kooth ||

เค•ेเคคी เคฆाเคคि เคœाเคฃै เค•ौเคฃु เค•ूเคคु ॥

And what gifts! Who can know their extent?

เจ•ੀเจคਾ เจชเจธਾเจ‰ เจเจ•ੋ เจ•เจตਾเจ‰ ॥

Keethaa Pasaao Eaeko Kavaao ||

เค•ीเคคा เคชเคธाเค‰ เคเค•ो เค•เคตाเค‰ ॥

You created the vast expanse of the Universe with One Word!

เจคਿเจธ เจคੇ เจนੋเจ เจฒเจ– เจฆเจฐੀเจ†เจ‰ ॥

This Thae Hoeae Lakh Dhareeaao ||

เคคिเคธ เคคे เคนोเค เคฒเค– เคฆเคฐीเค†เค‰ ॥

Hundreds of thousands of rivers began to flow.

เจ•ੁเจฆเจฐเจคਿ เจ•เจตเจฃ เจ•เจนਾ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Kudharath Kavan Kehaa Veechaar ||

เค•ुเคฆเคฐเคคि เค•เคตเคฃ เค•เคนा เคตीเคšाเคฐु ॥

How can Your Creative Potency be described?

เจตਾเจฐਿเจ† เจจ เจœਾเจตਾ เจเจ• เจตਾเจฐ ॥

Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||

เคตाเคฐिเค† เคจ เคœाเคตा เคเค• เคตाเคฐ ॥

I cannot even once be a sacrifice to You.

เจœੋ เจคੁเจงੁ เจญਾเจตੈ เจธਾเจˆ เจญเจฒੀ เจ•ਾเจฐ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||

เคœो เคคुเคงु เคญाเคตै เคธाเคˆ เคญเคฒी เค•ाเคฐ ॥

Whatever pleases You is the only good done,

เจคੂ เจธเจฆਾ เจธเจฒਾเจฎเจคਿ เจจਿเจฐੰเจ•ਾเจฐ ॥เฉงเฉฌ॥

Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||16||

เคคू เคธเคฆा เคธเคฒाเคฎเคคि เคจिเคฐंเค•ाเคฐ ॥เฅงเฅฌ॥

You, Eternal and Formless One! ||16||

เจ…เจธੰเจ– เจœเจช เจ…เจธੰเจ– เจญਾเจ‰ ॥

Asankh Jap Asankh Bhaao ||

เค…เคธंเค– เคœเคช เค…เคธंเค– เคญाเค‰ ॥

Countless meditations, countless loves.

เจ…เจธੰเจ– เจชੂเจœਾ เจ…เจธੰเจ– เจคเจช เจคਾเจ‰ ॥

Asankh Poojaa Asankh Thap Thaao ||

เค…เคธंเค– เคชूเคœा เค…เคธंเค– เคคเคช เคคाเค‰ ॥

Countless worship services, countless austere disciplines.

เจ…เจธੰเจ– เจ—เจฐੰเจฅ เจฎੁเจ–ਿ เจตੇเจฆ เจชਾเจ  ॥

Asankh Garanthh Mukh Vaedh Paath ||

เค…เคธंเค– เค—เคฐंเคฅ เคฎुเค–ि เคตेเคฆ เคชाเค  ॥

Countless scriptures, and ritual recitations of the Vedas.

เจ…เจธੰเจ– เจœੋเจ— เจฎเจจਿ เจฐเจนเจนਿ เจ‰เจฆਾเจธ ॥

Asankh Jog Man Rehehi Oudhaas ||

เค…เคธंเค– เคœोเค— เคฎเคจि เคฐเคนเคนि เค‰เคฆाเคธ ॥

Countless Yogis, whose minds remain detached from the world.

เจ…เจธੰเจ– เจญเจ—เจค เจ—ੁเจฃ เจ—ਿเจ†เจจ เจตੀเจšਾเจฐ ॥

Asankh Bhagath Gun Giaan Veechaar ||

เค…เคธंเค– เคญเค—เคค เค—ुเคฃ เค—िเค†เคจ เคตीเคšाเคฐ ॥

Countless devotees contemplate the Wisdom and Virtues of the Lord.

เจ…เจธੰเจ– เจธเจคੀ เจ…เจธੰเจ– เจฆਾเจคਾเจฐ ॥

Asankh Sathee Asankh Dhaathaar ||

เค…เคธंเค– เคธเคคी เค…เคธंเค– เคฆाเคคाเคฐ ॥

Countless the holy, countless the givers.

เจ…เจธੰเจ– เจธੂเจฐ เจฎੁเจน เจญเจ– เจธਾเจฐ ॥

Asankh Soor Muh Bhakh Saar ||

เค…เคธंเค– เคธूเคฐ เคฎुเคน เคญเค– เคธाเคฐ ॥

Countless heroic spiritual warriors, who bear the brunt of the attack in battle (who with their mouths eat steel).

เจ…เจธੰเจ– เจฎੋเจจਿ เจฒਿเจต เจฒਾเจ‡ เจคਾเจฐ ॥

Asankh Mon Liv Laae Thaar ||

เค…เคธंเค– เคฎोเคจि เคฒिเคต เคฒाเค‡ เคคाเคฐ ॥

Countless silent sages, vibrating the String of His Love.

เจ•ੁเจฆเจฐเจคਿ เจ•เจตเจฃ เจ•เจนਾ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Kudharath Kavan Kehaa Veechaar ||

เค•ुเคฆเคฐเคคि เค•เคตเคฃ เค•เคนा เคตीเคšाเคฐु ॥

How can Your Creative Potency be described?

เจตਾเจฐਿเจ† เจจ เจœਾเจตਾ เจเจ• เจตਾเจฐ ॥

Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||

เคตाเคฐिเค† เคจ เคœाเคตा เคเค• เคตाเคฐ ॥

I cannot even once be a sacrifice to You.

เจœੋ เจคੁเจงੁ เจญਾเจตੈ เจธਾเจˆ เจญเจฒੀ เจ•ਾเจฐ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||

เคœो เคคुเคงु เคญाเคตै เคธाเคˆ เคญเคฒी เค•ाเคฐ ॥

Whatever pleases You is the only good done,

เจคੂ เจธเจฆਾ เจธเจฒਾเจฎเจคਿ เจจਿเจฐੰเจ•ਾเจฐ ॥เฉงเฉญ॥

Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||17||

เคคू เคธเคฆा เคธเคฒाเคฎเคคि เคจिเคฐंเค•ाเคฐ ॥เฅงเฅญ॥

You, Eternal and Formless One. ||17||

เจ…เจธੰเจ– เจฎੂเจฐเจ– เจ…ੰเจง เจ˜ੋเจฐ ॥

Asankh Moorakh Andhh Ghor ||

เค…เคธंเค– เคฎूเคฐเค– เค…ंเคง เค˜ोเคฐ ॥

Countless fools, blinded by ignorance.

เจ…เจธੰเจ– เจšੋเจฐ เจนเจฐਾเจฎเจ–ੋเจฐ ॥

Asankh Chor Haraamakhor ||

เค…เคธंเค– เคšोเคฐ เคนเคฐाเคฎเค–ोเคฐ ॥

Countless thieves and embezzlers.

เจ…เจธੰเจ– เจ…เจฎเจฐ เจ•เจฐਿ เจœਾเจนਿ เจœੋเจฐ ॥

Asankh Amar Kar Jaahi Jor ||

เค…เคธंเค– เค…เคฎเคฐ เค•เคฐि เคœाเคนि เคœोเคฐ ॥

Countless impose their will by force.

เจ…เจธੰเจ– เจ—เจฒเจตเจข เจนเจคਿเจ† เจ•เจฎਾเจนਿ ॥

Asankh Galavadt Hathiaa Kamaahi ||

เค…เคธंเค– เค—เคฒเคตเคข เคนเคคिเค† เค•เคฎाเคนि ॥

Countless cut-throats and ruthless killers.

เจ…เจธੰเจ– เจชਾเจชੀ เจชਾเจชੁ เจ•เจฐਿ เจœਾเจนਿ ॥

Asankh Paapee Paap Kar Jaahi ||

เค…เคธंเค– เคชाเคชी เคชाเคชु เค•เคฐि เคœाเคนि ॥

Countless sinners who keep on sinning.

เจ…เจธੰเจ– เจ•ੂเฉœਿเจ†เจฐ เจ•ੂเฉœੇ เจซਿเจฐਾเจนਿ ॥

Asankh Koorriaar Koorrae Firaahi ||

เค…เคธंเค– เค•ूเฅœिเค†เคฐ เค•ूเฅœे เคซिเคฐाเคนि ॥

Countless liars, wandering lost in their lies.
เจ…เจธੰเจ– เจฎเจฒੇเจ› เจฎเจฒੁ เจญเจ–ਿ เจ–ਾเจนਿ ॥

Asankh Malaeshh Mal Bhakh Khaahi ||

เค…เคธंเค– เคฎเคฒेเค› เคฎเคฒु เคญเค–ि เค–ाเคนि ॥

Countless wretches, eating filth as their ration.

เจ…เจธੰเจ– เจจਿੰเจฆเจ• เจธਿเจฐਿ เจ•เจฐเจนਿ เจญਾเจฐੁ ॥

Asankh Nindhak Sir Karehi Bhaar ||

เค…เคธंเค– เคจिंเคฆเค• เคธिเคฐि เค•เคฐเคนि เคญाเคฐु ॥

Countless slanderers, carrying the weight of their stupid mistakes on their heads.

เจจਾเจจเจ•ੁ เจจੀเจšੁ เจ•เจนੈ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Naanak Neech Kehai Veechaar ||

เคจाเคจเค•ु เคจीเคšु เค•เคนै เคตीเคšाเคฐु ॥

Nanak describes the state of the lowly.

เจตਾเจฐਿเจ† เจจ เจœਾเจตਾ เจเจ• เจตਾเจฐ ॥

Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||

เคตाเคฐिเค† เคจ เคœाเคตा เคเค• เคตाเคฐ ॥

I cannot even once be a sacrifice to You.

เจœੋ เจคੁเจงੁ เจญਾเจตੈ เจธਾเจˆ เจญเจฒੀ เจ•ਾเจฐ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||

เคœो เคคुเคงु เคญाเคตै เคธाเคˆ เคญเคฒी เค•ाเคฐ ॥

Whatever pleases You is the only good done,

เจคੂ เจธเจฆਾ เจธเจฒਾเจฎเจคਿ เจจਿเจฐੰเจ•ਾเจฐ ॥เฉงเฉฎ॥

Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||18||

เคคू เคธเคฆा เคธเคฒाเคฎเคคि เคจिเคฐंเค•ाเคฐ ॥เฅงเฅฎ॥

You, Eternal and Formless One. ||18||

เจ…เจธੰเจ– เจจਾเจต เจ…เจธੰเจ– เจฅਾเจต ॥

Asankh Naav Asankh Thhaav ||

เค…เคธंเค– เคจाเคต เค…เคธंเค– เคฅाเคต ॥

Countless names, countless places.

เจ…เจ—ੰเจฎ เจ…เจ—ੰเจฎ เจ…เจธੰเจ– เจฒੋเจ… ॥

Aganm Aganm Asankh Loa ||

เค…เค—เคฎ เค…เค—เคฎ เค…เคธंเค– เคฒोเค… ॥

Inaccessible, unapproachable, countless celestial realms.

เจ…เจธੰเจ– เจ•เจนเจนਿ เจธਿเจฐਿ เจญਾเจฐੁ เจนੋเจ‡ ॥

Asankh Kehehi Sir Bhaar Hoe ||

เค…เคธंเค– เค•เคนเคนि เคธिเคฐि เคญाเคฐु เคนोเค‡ ॥

Even to call them countless is to carry the weight on your head.

เจ…เจ–เจฐੀ เจจਾเจฎੁ เจ…เจ–เจฐੀ เจธਾเจฒਾเจน ॥

Akharee Naam Akharee Saalaah ||

เค…เค–เคฐी เคจाเคฎु เค…เค–เคฐी เคธाเคฒाเคน ॥

From the Word, comes the Naam; from the Word, comes Your Praise.

เจ…เจ–เจฐੀ เจ—ਿเจ†เจจੁ เจ—ੀเจค เจ—ੁเจฃ เจ—ਾเจน ॥

Akharee Giaan Geeth Gun Gaah ||

เค…เค–เคฐी เค—िเค†เคจु เค—ीเคค เค—ुเคฃ เค—ाเคน ॥

From the Word, comes spiritual wisdom, singing the Songs of Your Glory.

เจ…เจ–เจฐੀ เจฒਿเจ–เจฃੁ เจฌੋเจฒเจฃੁ เจฌਾเจฃਿ ॥

Akharee Likhan Bolan Baan ||

เค…เค–เคฐी เคฒिเค–เคฃु เคฌोเคฒเคฃु เคฌाเคฃि ॥

From the Word, come the written and spoken words and hymns.

เจ…เจ–เจฐਾ เจธਿเจฐਿ เจธੰเจœੋเจ—ੁ เจตเจ–ਾเจฃਿ ॥

Akharaa Sir Sanjog Vakhaan ||

เค…เค–เคฐा เคธिเคฐि เคธंเคœोเค—ु เคตเค–ाเคฃि ॥

From the Word, comes destiny, written on one's forehead.

เจœਿเจจਿ เจเจนਿ เจฒਿเจ–ੇ เจคਿเจธੁ เจธਿเจฐਿ เจจਾเจนਿ ॥

Jin Eaehi Likhae This Sir Naahi ||

เคœिเคจि เคเคนि เคฒिเค–े เคคिเคธु เคธिเคฐि เคจाเคนि ॥

But the One who wrote these Words of Destiny-no words are written on His Forehead.

เจœਿเจต เจซੁเจฐเจฎਾเจ เจคਿเจต เจคਿเจต เจชਾเจนਿ ॥

Jiv Furamaaeae Thiv Thiv Paahi ||

เคœिเคต เคซुเคฐเคฎाเค เคคिเคต เคคिเคต เคชाเคนि ॥

As He ordains, so do we receive.

เจœੇเจคਾ เจ•ੀเจคਾ เจคੇเจคਾ เจจਾเจ‰ ॥

Jaethaa Keethaa Thaethaa Naao ||

เคœेเคคा เค•ीเคคा เคคेเคคा เคจाเค‰ ॥

The created universe is the manifestation of Your Name.

เจตਿเจฃੁ เจจਾเจตੈ เจจਾเจนੀ เจ•ੋ เจฅਾเจ‰ ॥

Vin Naavai Naahee Ko Thhaao ||

เคตिเคฃु เคจाเคตै เคจाเคนी เค•ो เคฅाเค‰ ॥

Without Your Name, there is no place at all.

เจ•ੁเจฆเจฐเจคਿ เจ•เจตเจฃ เจ•เจนਾ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Kudharath Kavan Kehaa Veechaar ||

เค•ुเคฆเคฐเคคि เค•เคตเคฃ เค•เคนा เคตीเคšाเคฐु ॥

How can I describe Your Creative Power?

เจตਾเจฐਿเจ† เจจ เจœਾเจตਾ เจเจ• เจตਾเจฐ ॥

Vaariaa N Jaavaa Eaek Vaar ||

เคตाเคฐिเค† เคจ เคœाเคตा เคเค• เคตाเคฐ ॥

I cannot even once be a sacrifice to You.

เจœੋ เจคੁเจงੁ เจญਾเจตੈ เจธਾเจˆ เจญเจฒੀ เจ•ਾเจฐ ॥

Jo Thudhh Bhaavai Saaee Bhalee Kaar ||

เคœो เคคुเคงु เคญाเคตै เคธाเคˆ เคญเคฒी เค•ाเคฐ ॥

Whatever pleases You is the only good done,

เจคੂ เจธเจฆਾ เจธเจฒਾเจฎเจคਿ เจจਿเจฐੰเจ•ਾเจฐ ॥เฉงเฉฏ॥

Thoo Sadhaa Salaamath Nirankaar ||19||

เคคू เคธเคฆा เคธเคฒाเคฎเคคि เคจिเคฐंเค•ाเคฐ ॥เฅงเฅฏ॥

You, Eternal and Formless One. ||19||

เจญเจฐੀเจ เจนเจฅੁ เจชੈเจฐੁ เจคเจจੁ เจฆੇเจน ॥

Bhareeai Hathh Pair Than Dhaeh ||

เคญเคฐीเค เคนเคฅु เคชैเคฐु เคคเคจु เคฆेเคน ॥

When the hands and the feet and the body are dirty,

เจชਾเจฃੀ เจงੋเจคੈ เจ‰เจคเจฐเจธੁ เจ–ੇเจน ॥

Paanee Dhhothai Outharas Khaeh ||

เคชाเคฃी เคงोเคคै เค‰เคคเคฐเคธु เค–ेเคน ॥

Water can wash away the dirt.

เจฎੂเจค เจชเจฒੀเจคੀ เจ•เจชเฉœੁ เจนੋเจ‡ ॥

Mooth Paleethee Kaparr Hoe ||

เคฎूเคค เคชเคฒीเคคी เค•เคชเฅœु เคนोเค‡ ॥

When the clothes are soiled and stained by urine,

เจฆੇ เจธਾเจฌੂเจฃੁ เจฒเจˆเจ เจ“เจนੁ เจงੋเจ‡ ॥

Dhae Saaboon Leeai Ouhu Dhhoe ||

เคฆे เคธाเคฌूเคฃु เคฒเคˆเค เค“เคนु เคงोเค‡ ॥

Soap can wash them clean.
เจญเจฐੀเจ เจฎเจคਿ เจชਾเจชਾ เจ•ੈ เจธੰเจ—ਿ ॥

Bhareeai Math Paapaa Kai Sang ||

เคญเคฐीเค เคฎเคคि เคชाเคชा เค•ै เคธंเค—ि ॥

But when the intellect is stained and polluted by sin,

เจ“เจนੁ เจงੋเจชੈ เจจਾเจตੈ เจ•ੈ เจฐੰเจ—ਿ ॥

Ouhu Dhhopai Naavai Kai Rang ||

เค“เคนु เคงोเคชै เคจाเคตै เค•ै เคฐंเค—ि ॥

It can only be cleansed by the Love of the Name.

เจชੁੰเจจੀ เจชਾเจชੀ เจ†เจ–เจฃੁ เจจਾเจนਿ ॥

Punnee Paapee Aakhan Naahi ||

เคชुंเคจी เคชाเคชी เค†เค–เคฃु เคจाเคนि ॥

Virtue and vice do not come by mere words;

เจ•เจฐਿ เจ•เจฐਿ เจ•เจฐเจฃਾ เจฒਿเจ–ਿ เจฒੈ เจœਾเจนੁ ॥

Kar Kar Karanaa Likh Lai Jaahu ||

เค•เคฐि เค•เคฐि เค•เคฐเคฃा เคฒिเค–ि เคฒै เคœाเคนु ॥

Actions repeated, over and over again, are engraved on the soul.

เจ†เจชੇ เจฌੀเจœਿ เจ†เจชੇ เจนੀ เจ–ਾเจนੁ ॥

Aapae Beej Aapae Hee Khaahu ||

เค†เคชे เคฌीเคœि เค†เคชे เคนी เค–ाเคนु ॥

You shall harvest what you plant.

เจจਾเจจเจ• เจนੁเจ•เจฎੀ เจ†เจตเจนੁ เจœਾเจนੁ ॥เฉจเฉฆ॥

Naanak Hukamee Aavahu Jaahu ||20||

เคจाเคจเค• เคนुเค•เคฎी เค†เคตเคนु เคœाเคนु ॥เฅจเฅฆ॥

O Nanak, by the Hukam of God's Command, we come and go in reincarnation. ||20||

เจคੀเจฐเจฅੁ เจคเจชੁ เจฆเจ‡เจ† เจฆเจคੁ เจฆਾเจจੁ ॥

Theerathh Thap Dhaeiaa Dhath Dhaan ||

เคคीเคฐเคฅु เคคเคชु เคฆเค‡เค† เคฆเคคु เคฆाเคจु ॥

Pilgrimages, austere discipline, compassion and charity

เจœੇ เจ•ੋ เจชਾเจตੈ เจคਿเจฒ เจ•ਾ เจฎਾเจจੁ ॥

Jae Ko Paavai Thil Kaa Maan ||

เคœे เค•ो เคชाเคตै เคคिเคฒ เค•ा เคฎाเคจु ॥

These, by themselves, bring only an iota of merit.

เจธੁเจฃਿเจ† เจฎੰเจจਿเจ† เจฎเจจਿ เจ•ੀเจคਾ เจญਾเจ‰ ॥

Suniaa Manniaa Man Keethaa Bhaao ||

เคธुเคฃिเค† เคฎंเคจिเค† เคฎเคจि เค•ीเคคा เคญाเค‰ ॥

Listening and believing with love and humility in your mind,

เจ…ੰเจคเจฐเจ—เจคਿ เจคੀเจฐเจฅਿ เจฎเจฒਿ เจจਾเจ‰ ॥

Antharagath Theerathh Mal Naao ||

เค…ंเคคเคฐเค—เคคि เคคीเคฐเคฅि เคฎเคฒि เคจाเค‰ ॥

Cleanse yourself with the Name, at the sacred shrine deep within.

เจธเจญਿ เจ—ੁเจฃ เจคੇเจฐੇ เจฎੈ เจจਾเจนੀ เจ•ੋเจ‡ ॥

Sabh Gun Thaerae Mai Naahee Koe ||

เคธเคญि เค—ुเคฃ เคคेเคฐे เคฎै เคจाเคนी เค•ोเค‡ ॥

All virtues are Yours, Lord, I have none at all.

เจตਿเจฃੁ เจ—ੁเจฃ เจ•ੀเจคੇ เจญเจ—เจคਿ เจจ เจนੋเจ‡ ॥

Vin Gun Keethae Bhagath N Hoe ||

เคตिเคฃु เค—ुเคฃ เค•ीเคคे เคญเค—เคคि เคจ เคนोเค‡ ॥

Without virtue, there is no devotional worship.

เจธੁเจ…เจธเจคਿ เจ†เจฅਿ เจฌਾเจฃੀ เจฌเจฐเจฎਾเจ‰ ॥

Suasath Aathh Baanee Baramaao ||

เคธुเค…เคธเคคि เค†เคฅि เคฌाเคฃी เคฌเคฐเคฎाเค‰ ॥

I bow to the Lord of the World, to His Word, to Brahma the Creator.

เจธเจคਿ เจธੁเจนਾเจฃੁ เจธเจฆਾ เจฎเจจਿ เจšਾเจ‰ ॥

Sath Suhaan Sadhaa Man Chaao ||

เคธเคคि เคธुเคนाเคฃु เคธเคฆा เคฎเคจि เคšाเค‰ ॥

He is Beautiful, True and Eternally Joyful.

เจ•เจตเจฃੁ เจธੁ เจตੇเจฒਾ เจตเจ–เจคੁ เจ•เจตเจฃੁ เจ•เจตเจฃ เจฅਿเจคਿ เจ•เจตเจฃੁ เจตਾเจฐੁ ॥

Kavan S Vaelaa Vakhath Kavan Kavan Thhith Kavan Vaar ||

เค•เคตเคฃु เคธु เคตेเคฒा เคตเค–เคคु เค•เคตเคฃु เค•เคตเคฃ เคฅिเคคि เค•เคตเคฃु เคตाเคฐु ॥

What was that time, and what was that moment? What was that day, and what was that date?

เจ•เจตเจฃਿ เจธਿ เจฐੁเจคੀ เจฎਾเจนੁ เจ•เจตเจฃੁ เจœਿเจคੁ เจนੋเจ† เจ†เจ•ਾเจฐੁ ॥

Kavan S Ruthee Maahu Kavan Jith Hoaa Aakaar ||

เค•เคตเคฃि เคธि เคฐुเคคी เคฎाเคนु เค•เคตเคฃु เคœिเคคु เคนोเค† เค†เค•ाเคฐु ॥

What was that season, and what was that month, when the Universe was created?

เจตੇเจฒ เจจ เจชਾเจˆเจ† เจชੰเจกเจคੀ เจœਿ เจนੋเจตੈ เจฒੇเจ–ੁ เจชੁเจฐਾเจฃੁ ॥

Vael N Paaeeaa Panddathee J Hovai Laekh Puraan ||

เคตेเคฒ เคจ เคชाเคˆเค† เคชंเคกเคคी เคœि เคนोเคตै เคฒेเค–ु เคชुเคฐाเคฃु ॥

The Pandits, the religious scholars, cannot find that time, even if it is written in the Puraanas.

เจตเจ–เจคੁ เจจ เจชਾเจ‡เจ“ เจ•ਾเจฆੀเจ† เจœਿ เจฒਿเจ–เจจਿ เจฒੇเจ–ੁ เจ•ੁเจฐਾเจฃੁ ॥

Vakhath N Paaeiou Kaadheeaa J Likhan Laekh Kuraan ||

เคตเค–เคคु เคจ เคชाเค‡เค“ เค•ाเคฆीเค† เคœि เคฒिเค–เคจि เคฒेเค–ु เค•ुเคฐाเคฃु ॥

That time is not known to the Qazis, who study the Koran.

เจฅਿเจคਿ เจตਾเจฐੁ เจจਾ เจœੋเจ—ੀ เจœਾเจฃੈ เจฐੁเจคਿ เจฎਾเจนੁ เจจਾ เจ•ੋเจˆ ॥

Thhith Vaar Naa Jogee Jaanai Ruth Maahu Naa Koee ||

เคฅिเคคि เคตाเคฐु เคจा เคœोเค—ी เคœाเคฃै เคฐुเคคि เคฎाเคนु เคจा เค•ोเคˆ ॥

The day and the date are not known to the Yogis, nor is the month or the season.

เจœਾ เจ•เจฐเจคਾ เจธਿเจฐเจ ੀ เจ•เจ‰ เจธਾเจœੇ เจ†เจชੇ เจœਾเจฃੈ เจธੋเจˆ ॥

Jaa Karathaa Sirathee Ko Saajae Aapae Jaanai Soee ||

เคœा เค•เคฐเคคा เคธिเคฐเค ी เค•เค‰ เคธाเคœे เค†เคชे เคœाเคฃै เคธोเคˆ ॥

The Creator who created this creation-only He Himself knows.

เจ•ਿเจต เจ•เจฐਿ เจ†เจ–ਾ เจ•ਿเจต เจธਾเจฒਾเจนੀ เจ•ਿเจ‰ เจตเจฐเจจੀ เจ•ਿเจต เจœਾเจฃਾ ॥

Kiv Kar Aakhaa Kiv Saalaahee Kio Varanee Kiv Jaanaa ||

เค•िเคต เค•เคฐि เค†เค–ा เค•िเคต เคธाเคฒाเคนी เค•िเค‰ เคตเคฐเคจी เค•िเคต เคœाเคฃा ॥

How can we speak of Him? How can we praise Him? How can we describe Him? How can we know Him?

เจจਾเจจเจ• เจ†เจ–เจฃਿ เจธเจญੁ เจ•ੋ เจ†เจ–ੈ เจ‡เจ• เจฆੂ เจ‡เจ•ੁ เจธਿเจ†เจฃਾ ॥

Naanak Aakhan Sabh Ko Aakhai Eik Dhoo Eik Siaanaa ||

เคจाเคจเค• เค†เค–เคฃि เคธเคญु เค•ो เค†เค–ै เค‡เค• เคฆू เค‡เค•ु เคธिเค†เคฃा ॥

O Nanak, everyone speaks of Him, each one wiser than the rest.

เจตเจกਾ เจธਾเจนਿเจฌੁ เจตเจกੀ เจจਾเจˆ เจ•ੀเจคਾ เจœਾ เจ•ਾ เจนੋเจตੈ ॥

Vaddaa Saahib Vaddee Naaee Keethaa Jaa Kaa Hovai ||

เคตเคกा เคธाเคนिเคฌु เคตเคกी เคจाเคˆ เค•ीเคคा เคœा เค•ा เคนोเคตै ॥

Great is the Master, Great is His Name. Whatever happens is according to His Will.

เจจਾเจจเจ• เจœੇ เจ•ੋ เจ†เจชੌ เจœਾเจฃੈ เจ…เจ—ੈ เจ—เจ‡เจ† เจจ เจธੋเจนੈ ॥เฉจเฉง॥

Naanak Jae Ko Aapa Jaanai Agai Gaeiaa N Sohai ||21||

เคจाเคจเค• เคœे เค•ो เค†เคชौ เคœाเคฃै เค…เค—ै เค—เค‡เค† เคจ เคธोเคนै ॥เฅจเฅง॥

O Nanak, one who claims to know everything shall not be decorated in the world hereafter. ||21||

เจชਾเจคਾเจฒਾ เจชਾเจคਾเจฒ เจฒเจ– เจ†เจ—ਾเจธਾ เจ†เจ—ਾเจธ ॥

Paathaalaa Paathaal Lakh Aagaasaa Aagaas ||

เคชाเคคाเคฒा เคชाเคคाเคฒ เคฒเค– เค†เค—ाเคธा เค†เค—ाเคธ ॥

There are nether worlds beneath nether worlds, and hundreds of thousands of heavenly worlds above.
เจ“เฉœเจ• เจ“เฉœเจ• เจญਾเจฒਿ เจฅเจ•ੇ เจตੇเจฆ เจ•เจนเจจਿ เจ‡เจ• เจตਾเจค ॥

Ourrak Ourrak Bhaal Thhakae Vaedh Kehan Eik Vaath ||

เค“เฅœเค• เค“เฅœเค• เคญाเคฒि เคฅเค•े เคตेเคฆ เค•เคนเคจि เค‡เค• เคตाเคค ॥

The Vedas say that you can search and search for them all, until you grow weary.

เจธเจนเจธ เจ…เจ ਾเจฐเจน เจ•เจนเจจਿ เจ•เจคੇเจฌਾ เจ…เจธੁเจฒੂ เจ‡เจ•ੁ เจงਾเจคੁ ॥

Sehas Athaareh Kehan Kathaebaa Asuloo Eik Dhhaath ||

เคธเคนเคธ เค…เค ाเคฐเคน เค•เคนเคจि เค•เคคेเคฌा เค…เคธुเคฒू เค‡เค•ु เคงाเคคु ॥

The scriptures say that there are 18,000 worlds, but in reality, there is only One Universe.

เจฒੇเจ–ਾ เจนੋเจ‡ เจค เจฒਿเจ–ੀเจ เจฒੇเจ–ੈ เจนੋเจ‡ เจตਿเจฃਾเจธੁ ॥

Laekhaa Hoe Th Likheeai Laekhai Hoe Vinaas ||

เคฒेเค–ा เคนोเค‡ เคค เคฒिเค–ीเค เคฒेเค–ै เคนोเค‡ เคตिเคฃाเคธु ॥

If you try to write an account of this, you will surely finish yourself before you finish writing it.

เจจਾเจจเจ• เจตเจกਾ เจ†เจ–ੀเจ เจ†เจชੇ เจœਾเจฃੈ เจ†เจชੁ ॥เฉจเฉจ॥

Naanak Vaddaa Aakheeai Aapae Jaanai Aap ||22||

เคจाเคจเค• เคตเคกा เค†เค–ीเค เค†เคชे เคœाเคฃै เค†เคชु ॥เฅจเฅจ॥

O Nanak, call Him Great! He Himself knows Himself. ||22||

เจธਾเจฒਾเจนੀ เจธਾเจฒਾเจนਿ เจเจคੀ เจธੁเจฐเจคਿ เจจ เจชਾเจˆเจ† ॥

Saalaahee Saalaahi Eaethee Surath N Paaeeaa ||

เคธाเคฒाเคนी เคธाเคฒाเคนि เคเคคी เคธुเคฐเคคि เคจ เคชाเคˆเค† ॥

The praisers praise the Lord, but they do not obtain intuitive understanding

เจจเจฆੀเจ† เจ…เจคੈ เจตਾเจน เจชเจตเจนਿ เจธเจฎੁੰเจฆਿ เจจ เจœਾเจฃੀเจ…เจนਿ ॥

Nadheeaa Athai Vaah Pavehi Samundh N Jaaneeahi ||

เคจเคฆीเค† เค…เคคै เคตाเคน เคชเคตเคนि เคธเคฎुंเคฆि เคจ เคœाเคฃीเค…เคนि ॥

The streams and rivers flowing into the ocean do not know its vastness.

เจธเจฎੁੰเจฆ เจธਾเจน เจธੁเจฒเจคਾเจจ เจ—ਿเจฐเจนਾ เจธੇเจคੀ เจฎਾเจฒੁ เจงเจจੁ ॥

Samundh Saah Sulathaan Girehaa Saethee Maal Dhhan ||

เคธเคฎुंเคฆ เคธाเคน เคธुเคฒเคคाเคจ เค—िเคฐเคนा เคธेเคคी เคฎाเคฒु เคงเคจु ॥

Even kings and emperors, with mountains of property and oceans of wealth

เจ•ੀเฉœੀ เจคੁเจฒਿ เจจ เจนੋเจตเจจੀ เจœੇ เจคਿเจธੁ เจฎเจจเจนੁ เจจ เจตੀเจธเจฐเจนਿ ॥เฉจเฉฉ॥

Keerree Thul N Hovanee Jae This Manahu N Veesarehi ||23||

เค•ीเฅœी เคคुเคฒि เคจ เคนोเคตเคจी เคœे เคคिเคธु เคฎเคจเคนु เคจ เคตीเคธเคฐเคนि ॥เฅจเฅฉ॥

-these are not even equal to an ant, who does not forget God. ||23||

เจ…ੰเจคੁ เจจ เจธਿเจซเจคੀ เจ•เจนเจฃਿ เจจ เจ…ੰเจคੁ ॥

Anth N Sifathee Kehan N Anth ||

เค…ंเคคु เคจ เคธिเคซเคคी เค•เคนเคฃि เคจ เค…ंเคคु ॥

Endless are His Praises, endless are those who speak them.

เจ…ੰเจคੁ เจจ เจ•เจฐเจฃੈ เจฆੇเจฃਿ เจจ เจ…ੰเจคੁ ॥

Anth N Karanai Dhaen N Anth ||

เค…ंเคคु เคจ เค•เคฐเคฃै เคฆेเคฃि เคจ เค…ंเคคु ॥

Endless are His Actions, endless are His Gifts.

เจ…ੰเจคੁ เจจ เจตੇเจ–เจฃਿ เจธੁเจฃเจฃਿ เจจ เจ…ੰเจคੁ ॥

Anth N Vaekhan Sunan N Anth ||

เค…ंเคคु เคจ เคตेเค–เคฃि เคธुเคฃเคฃि เคจ เค…ंเคคु ॥

Endless is His Vision, endless is His Hearing.

เจ…ੰเจคੁ เจจ เจœਾเจชੈ เจ•ਿเจ† เจฎเจจਿ เจฎੰเจคੁ ॥

Anth N Jaapai Kiaa Man Manth ||

เค…ंเคคु เคจ เคœाเคชै เค•िเค† เคฎเคจि เคฎंเคคु ॥

His limits cannot be perceived. What is the Mystery of His Mind?

เจ…ੰเจคੁ เจจ เจœਾเจชੈ เจ•ੀเจคਾ เจ†เจ•ਾเจฐੁ ॥

Anth N Jaapai Keethaa Aakaar ||

เค…ंเคคु เคจ เคœाเคชै เค•ीเคคा เค†เค•ाเคฐु ॥

The limits of the created universe cannot be perceived.

เจ…ੰเจคੁ เจจ เจœਾเจชੈ เจชਾเจฐਾเจตਾเจฐੁ ॥

Anth N Jaapai Paaraavaar ||

เค…ंเคคु เคจ เคœाเคชै เคชाเคฐाเคตाเคฐु ॥

Its limits here and beyond cannot be perceived.

เจ…ੰเจค เจ•ਾเจฐเจฃਿ เจ•ੇเจคੇ เจฌਿเจฒเจฒਾเจนਿ ॥

Anth Kaaran Kaethae Bilalaahi ||

เค…ंเคค เค•ाเคฐเคฃि เค•ेเคคे เคฌिเคฒเคฒाเคนि ॥

Many struggle to know His limits,

เจคਾ เจ•ੇ เจ…ੰเจค เจจ เจชਾเจ เจœਾเจนਿ ॥

Thaa Kae Anth N Paaeae Jaahi ||

เคคा เค•े เค…ंเคค เคจ เคชाเค เคœाเคนि ॥

But His limits cannot be found.

เจเจนੁ เจ…ੰเจคੁ เจจ เจœਾเจฃੈ เจ•ੋเจ‡ ॥

Eaehu Anth N Jaanai Koe ||

เคเคนु เค…ंเคคु เคจ เคœाเคฃै เค•ोเค‡ ॥

No one can know these limits.

เจฌเจนੁเจคਾ เจ•เจนੀเจ เจฌเจนੁเจคਾ เจนੋเจ‡ ॥

Bahuthaa Keheeai Bahuthaa Hoe ||

เคฌเคนुเคคा เค•เคนीเค เคฌเคนुเคคा เคนोเค‡ ॥

The more you say about them, the more there still remains to be said.

เจตเจกਾ เจธਾเจนਿเจฌੁ เจŠเจšਾ เจฅਾเจ‰ ॥

Vaddaa Saahib Oochaa Thhaao ||

เคตเคกा เคธाเคนिเคฌु เคŠเคšा เคฅाเค‰ ॥

Great is the Master, High is His Heavenly Home.

เจŠเจšੇ เจ‰เจชเจฐਿ เจŠเจšਾ เจจਾเจ‰ ॥

Oochae Oupar Oochaa Naao ||

เคŠเคšे เค‰เคชเคฐि เคŠเคšा เคจाเค‰ ॥

Highest of the High, above all is His Name.

เจเจตเจกੁ เจŠเจšਾ เจนੋเจตੈ เจ•ੋเจ‡ ॥

Eaevadd Oochaa Hovai Koe ||

เคเคตเคกु เคŠเคšा เคนोเคตै เค•ोเค‡ ॥

Only one as Great and as High as God

เจคਿเจธੁ เจŠเจšੇ เจ•เจ‰ เจœਾเจฃੈ เจธੋเจ‡ ॥

This Oochae Ko Jaanai Soe ||

เคคिเคธु เคŠเคšे เค•เค‰ เคœाเคฃै เคธोเค‡ ॥

Can know His Lofty and Exalted State.

เจœੇเจตเจกੁ เจ†เจชਿ เจœਾเจฃੈ เจ†เจชਿ เจ†เจชਿ ॥

Jaevadd Aap Jaanai Aap Aap ||

เคœेเคตเคกु เค†เคชि เคœाเคฃै เค†เคชि เค†เคชि ॥

Only He Himself is that Great. He Himself knows Himself.

เจจਾเจจเจ• เจจเจฆเจฐੀ เจ•เจฐเจฎੀ เจฆਾเจคਿ ॥เฉจเฉช॥

Naanak Nadharee Karamee Dhaath ||24||

เคจाเคจเค• เคจเคฆเคฐी เค•เคฐเคฎी เคฆाเคคि ॥เฅจเฅช॥

O Nanak, by His Glance of Grace, He bestows His Blessings. ||24||

เจฌเจนੁเจคਾ เจ•เจฐเจฎੁ เจฒਿเจ–ਿเจ† เจจਾ เจœਾเจ‡ ॥

Bahuthaa Karam Likhiaa Naa Jaae ||

เคฌเคนुเคคा เค•เคฐเคฎु เคฒिเค–िเค† เคจा เคœाเค‡ ॥

His Blessings are so abundant that there can be no written account of them.
เจตเจกਾ เจฆਾเจคਾ เจคਿเจฒੁ เจจ เจคเจฎਾเจ‡ ॥

Vaddaa Dhaathaa Thil N Thamaae ||

เคตเคกा เคฆाเคคा เคคिเคฒु เคจ เคคเคฎाเค‡ ॥

The Great Giver does not hold back anything.

เจ•ੇเจคੇ เจฎੰเจ—เจนਿ เจœੋเจง เจ…เจชਾเจฐ ॥

Kaethae Mangehi Jodhh Apaar ||

เค•ेเคคे เคฎंเค—เคนि เคœोเคง เค…เคชाเคฐ ॥

There are so many great, heroic warriors begging at the Door of the Infinite Lord.

เจ•ੇเจคਿเจ† เจ—เจฃเจค เจจเจนੀ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Kaethiaa Ganath Nehee Veechaar ||

เค•ेเคคिเค† เค—เคฃเคค เคจเคนी เคตीเคšाเคฐु ॥

So many contemplate and dwell upon Him, that they cannot be counted.

เจ•ੇเจคੇ เจ–เจชਿ เจคੁเจŸเจนਿ เจตੇเจ•ਾเจฐ ॥

Kaethae Khap Thuttehi Vaekaar ||

เค•ेเคคे เค–เคชि เคคुเคŸเคนि เคตेเค•ाเคฐ ॥

So many waste away to death engaged in corruption.

เจ•ੇเจคੇ เจฒੈ เจฒੈ เจฎੁเจ•เจฐੁ เจชਾเจนਿ ॥

Kaethae Lai Lai Mukar Paahi ||

เค•ेเคคे เคฒै เคฒै เคฎुเค•เคฐु เคชाเคนि ॥

So many take and take again, and then deny receiving.

เจ•ੇเจคੇ เจฎੂเจฐเจ– เจ–ਾเจนੀ เจ–ਾเจนਿ ॥

Kaethae Moorakh Khaahee Khaahi ||

เค•ेเคคे เคฎूเคฐเค– เค–ाเคนी เค–ाเคนि ॥

So many foolish consumers keep on consuming.

เจ•ੇเจคਿเจ† เจฆੂเจ– เจญੂเจ– เจธเจฆ เจฎਾเจฐ ॥

Kaethiaa Dhookh Bhookh Sadh Maar ||

เค•ेเคคिเค† เคฆूเค– เคญूเค– เคธเคฆ เคฎाเคฐ ॥

So many endure distress, deprivation and constant abuse.

เจเจนਿ เจญਿ เจฆਾเจคਿ เจคੇเจฐੀ เจฆਾเจคਾเจฐ ॥

Eaehi Bh Dhaath Thaeree Dhaathaar ||

เคเคนि เคญि เคฆाเคคि เคคेเคฐी เคฆाเคคाเคฐ ॥

Even these are Your Gifts, O Great Giver!

เจฌੰเจฆਿ เจ–เจฒਾเจธੀ เจญਾเจฃੈ เจนੋเจ‡ ॥

Bandh Khalaasee Bhaanai Hoe ||

เคฌंเคฆि เค–เคฒाเคธी เคญाเคฃै เคนोเค‡ ॥

Liberation from bondage comes only by Your Will.

เจนੋเจฐੁ เจ†เจ–ਿ เจจ เจธเจ•ੈ เจ•ੋเจ‡ ॥

Hor Aakh N Sakai Koe ||

เคนोเคฐु เค†เค–ि เคจ เคธเค•ै เค•ोเค‡ ॥

No one else has any say in this.

เจœੇ เจ•ੋ เจ–ਾเจ‡เจ•ੁ เจ†เจ–เจฃਿ เจชਾเจ‡ ॥

Jae Ko Khaaeik Aakhan Paae ||

เคœे เค•ो เค–ाเค‡เค•ु เค†เค–เคฃि เคชाเค‡ ॥

If some fool should presume to say that he does,

เจ“เจนੁ เจœਾเจฃੈ เจœੇเจคੀเจ† เจฎੁเจนਿ เจ–ਾเจ‡ ॥

Ouhu Jaanai Jaetheeaa Muhi Khaae ||

เค“เคนु เคœाเคฃै เคœेเคคीเค† เคฎुเคนि เค–ाเค‡ ॥

He shall learn, and feel the effects of his folly.

เจ†เจชੇ เจœਾเจฃੈ เจ†เจชੇ เจฆੇเจ‡ ॥

Aapae Jaanai Aapae Dhaee ||

เค†เคชे เคœाเคฃै เค†เคชे เคฆेเค‡ ॥

He Himself knows, He Himself gives.

เจ†เจ–เจนਿ เจธਿ เจญਿ เจ•ੇเจˆ เจ•ੇเจ‡ ॥

Aakhehi S Bh Kaeee Kaee ||

เค†เค–เคนि เคธि เคญि เค•ेเคˆ เค•ेเค‡ ॥

Few, very few are those who acknowledge this.

เจœਿเจธ เจจੋ เจฌเจ–เจธੇ เจธਿเจซเจคਿ เจธਾเจฒਾเจน ॥

Jis No Bakhasae Sifath Saalaah ||

เคœिเคธ เคจो เคฌเค–เคธे เคธिเคซเคคि เคธाเคฒाเคน ॥

One who is blessed to sing the Praises of the Lord,

เจจਾเจจเจ• เจชਾเจคਿเจธਾเจนੀ เจชਾเจคਿเจธਾเจนੁ ॥เฉจเฉซ॥

Naanak Paathisaahee Paathisaahu ||25||

เคจाเคจเค• เคชाเคคिเคธाเคนी เคชाเคคिเคธाเคนु ॥เฅจเฅซ॥

O Nanak, is the king of kings. ||25||

เจ…เจฎੁเจฒ เจ—ੁเจฃ เจ…เจฎੁเจฒ เจตਾเจชਾเจฐ ॥

Amul Gun Amul Vaapaar ||

เค…เคฎुเคฒ เค—ुเคฃ เค…เคฎुเคฒ เคตाเคชाเคฐ ॥

Priceless are His Virtues, Priceless are His Dealings.

เจ…เจฎੁเจฒ เจตਾเจชਾเจฐੀเจ เจ…เจฎੁเจฒ เจญੰเจกਾเจฐ ॥

Amul Vaapaareeeae Amul Bhanddaar ||

เค…เคฎुเคฒ เคตाเคชाเคฐीเค เค…เคฎुเคฒ เคญंเคกाเคฐ ॥

Priceless are His Dealers, Priceless are His Treasures.

เจ…เจฎੁเจฒ เจ†เจตเจนਿ เจ…เจฎੁเจฒ เจฒੈ เจœਾเจนਿ ॥

Amul Aavehi Amul Lai Jaahi ||

เค…เคฎुเคฒ เค†เคตเคนि เค…เคฎुเคฒ เคฒै เคœाเคนि ॥

Priceless are those who come to Him, Priceless are those who buy from Him.

เจ…เจฎੁเจฒ เจญਾเจ‡ เจ…เจฎੁเจฒਾ เจธเจฎਾเจนਿ ॥

Amul Bhaae Amulaa Samaahi ||

เค…เคฎुเคฒ เคญाเค‡ เค…เคฎुเคฒा เคธเคฎाเคนि ॥

Priceless is Love for Him, Priceless is absorption into Him.

เจ…เจฎੁเจฒੁ เจงเจฐเจฎੁ เจ…เจฎੁเจฒੁ เจฆੀเจฌਾเจฃੁ ॥

Amul Dhharam Amul Dheebaan ||

เค…เคฎुเคฒु เคงเคฐเคฎु เค…เคฎुเคฒु เคฆीเคฌाเคฃु ॥

Priceless is the Divine Law of Dharma, Priceless is the Divine Court of Justice.

เจ…เจฎੁเจฒੁ เจคੁเจฒੁ เจ…เจฎੁเจฒੁ เจชเจฐเจตਾเจฃੁ ॥

Amul Thul Amul Paravaan ||

เค…เคฎुเคฒु เคคुเคฒु เค…เคฎुเคฒु เคชเคฐเคตाเคฃु ॥

Priceless are the scales, priceless are the weights.

เจ…เจฎੁเจฒੁ เจฌเจ–เจธੀเจธ เจ…เจฎੁเจฒੁ เจจੀเจธਾเจฃੁ ॥

Amul Bakhasees Amul Neesaan ||

เค…เคฎुเคฒु เคฌเค–เคธीเคธ เค…เคฎुเคฒु เคจीเคธाเคฃु ॥

Priceless are His Blessings, Priceless is His Banner and Insignia.

เจ…เจฎੁเจฒੁ เจ•เจฐเจฎੁ เจ…เจฎੁเจฒੁ เจซੁเจฐเจฎਾเจฃੁ ॥

Amul Karam Amul Furamaan ||

เค…เคฎुเคฒु เค•เคฐเคฎु เค…เคฎुเคฒु เคซुเคฐเคฎाเคฃु ॥

Priceless is His Mercy, Priceless is His Royal Command.

เจ…เจฎੁเจฒੋ เจ…เจฎੁเจฒੁ เจ†เจ–ਿเจ† เจจ เจœਾเจ‡ ॥

Amulo Amul Aakhiaa N Jaae ||

เค…เคฎुเคฒो เค…เคฎुเคฒु เค†เค–िเค† เคจ เคœाเค‡ ॥

Priceless, O Priceless beyond expression!
เจ†เจ–ਿ เจ†เจ–ਿ เจฐเจนੇ เจฒਿเจต เจฒਾเจ‡ ॥

Aakh Aakh Rehae Liv Laae ||

เค†เค–ि เค†เค–ि เคฐเคนे เคฒिเคต เคฒाเค‡ ॥

Speak of Him continually, and remain absorbed in His Love.

เจ†เจ–เจนਿ เจตੇเจฆ เจชਾเจ  เจชੁเจฐਾเจฃ ॥

Aakhehi Vaedh Paath Puraan ||

เค†เค–เคนि เคตेเคฆ เคชाเค  เคชुเคฐाเคฃ ॥

The Vedas and the Puraanas speak.

เจ†เจ–เจนਿ เจชเฉœੇ เจ•เจฐเจนਿ เจตเจ–ਿเจ†เจฃ ॥

Aakhehi Parrae Karehi Vakhiaan ||

เค†เค–เคนि เคชเฅœे เค•เคฐเคนि เคตเค–िเค†เคฃ ॥

The scholars speak and lecture.

เจ†เจ–เจนਿ เจฌเจฐเจฎੇ เจ†เจ–เจนਿ เจ‡ੰเจฆ ॥

Aakhehi Baramae Aakhehi Eindh ||

เค†เค–เคนि เคฌเคฐเคฎे เค†เค–เคนि เค‡ंเคฆ ॥

Brahma speaks, Indra speaks.

เจ†เจ–เจนਿ เจ—ੋเจชੀ เจคੈ เจ—ੋเจตਿੰเจฆ ॥

Aakhehi Gopee Thai Govindh ||

เค†เค–เคนि เค—ोเคชी เคคै เค—ोเคตिंเคฆ ॥

The Gopis and Krishna speak.

เจ†เจ–เจนਿ เจˆเจธเจฐ เจ†เจ–เจนਿ เจธਿเจง ॥

Aakhehi Eesar Aakhehi Sidhh ||

เค†เค–เคนि เคˆเคธเคฐ เค†เค–เคนि เคธिเคง ॥

Shiva speaks, the Siddhas speak.

เจ†เจ–เจนਿ เจ•ੇเจคੇ เจ•ੀเจคੇ เจฌੁเจง ॥

Aakhehi Kaethae Keethae Budhh ||

เค†เค–เคนि เค•ेเคคे เค•ीเคคे เคฌुเคง ॥

The many created Buddhas speak.

เจ†เจ–เจนਿ เจฆਾเจจเจต เจ†เจ–เจนਿ เจฆੇเจต ॥

Aakhehi Dhaanav Aakhehi Dhaev ||

เค†เค–เคนि เคฆाเคจเคต เค†เค–เคนि เคฆेเคต ॥

The demons speak, the demi-gods speak.

เจ†เจ–เจนਿ เจธੁเจฐਿ เจจเจฐ เจฎੁเจจਿ เจœเจจ เจธੇเจต ॥

Aakhehi Sur Nar Mun Jan Saev ||

เค†เค–เคนि เคธुเคฐि เคจเคฐ เคฎुเคจि เคœเคจ เคธेเคต ॥

The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak.

เจ•ੇเจคੇ เจ†เจ–เจนਿ เจ†เจ–เจฃਿ เจชਾเจนਿ ॥

Kaethae Aakhehi Aakhan Paahi ||

เค•ेเคคे เค†เค–เคนि เค†เค–เคฃि เคชाเคนि ॥

Many speak and try to describe Him.

เจ•ੇเจคੇ เจ•เจนਿ เจ•เจนਿ เจ‰เจ ਿ เจ‰เจ ਿ เจœਾเจนਿ ॥

Kaethae Kehi Kehi Outh Outh Jaahi ||

เค•ेเคคे เค•เคนि เค•เคนि เค‰เค ि เค‰เค ि เคœाเคนि ॥

Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed.

เจเจคੇ เจ•ੀเจคੇ เจนੋเจฐਿ เจ•เจฐੇเจนਿ ॥

Eaethae Keethae Hor Karaehi ||

เคเคคे เค•ीเคคे เคนोเคฐि เค•เคฐेเคนि ॥

If He were to create as many again as there already are,

เจคਾ เจ†เจ–ਿ เจจ เจธเจ•เจนਿ เจ•ੇเจˆ เจ•ੇเจ‡ ॥

Thaa Aakh N Sakehi Kaeee Kaee ||

เคคा เค†เค–ि เคจ เคธเค•เคนि เค•ेเคˆ เค•ेเค‡ ॥

Even then, they could not describe Him.

เจœੇเจตเจกੁ เจญਾเจตੈ เจคੇเจตเจกੁ เจนੋเจ‡ ॥

Jaevadd Bhaavai Thaevadd Hoe ||

เคœेเคตเคกु เคญाเคตै เคคेเคตเคกु เคนोเค‡ ॥

He is as Great as He wishes to be.

เจจਾเจจเจ• เจœਾเจฃੈ เจธਾเจšਾ เจธੋเจ‡ ॥

Naanak Jaanai Saachaa Soe ||

เคจाเคจเค• เคœाเคฃै เคธाเคšा เคธोเค‡ ॥

O Nanak, the True Lord knows.

เจœੇ เจ•ੋ เจ†เจ–ੈ เจฌੋเจฒੁเจตਿเจ—ਾเฉœੁ ॥

Jae Ko Aakhai Boluvigaarr ||

เคœे เค•ो เค†เค–ै เคฌोเคฒुเคตिเค—ाเฅœु ॥

If anyone presumes to describe God,

เจคਾ เจฒਿเจ–ੀเจ เจธਿเจฐਿ เจ—ਾเจตਾเจฐਾ เจ—ਾเจตਾเจฐੁ ॥เฉจเฉฌ॥

Thaa Likheeai Sir Gaavaaraa Gaavaar ||26||

เคคा เคฒिเค–ीเค เคธिเคฐि เค—ाเคตाเคฐा เค—ाเคตाเคฐु ॥เฅจเฅฌ॥

He shall be known as the greatest fool of fools! ||26||

เจธੋ เจฆเจฐੁ เจ•ੇเจนਾ เจธੋ เจ˜เจฐੁ เจ•ੇเจนਾ เจœਿเจคੁ เจฌเจนਿ เจธเจฐเจฌ เจธเจฎਾเจฒੇ ॥

So Dhar Kaehaa So Ghar Kaehaa Jith Behi Sarab Samaalae ||

เคธो เคฆเคฐु เค•ेเคนा เคธो เค˜เคฐु เค•ेเคนा เคœिเคคु เคฌเคนि เคธเคฐเคฌ เคธเคฎाเคฒे ॥

Where is that Gate, and where is that Dwelling, in which You sit and take care of all?

เจตਾเจœੇ เจจਾเจฆ เจ…เจจੇเจ• เจ…เจธੰเจ–ਾ เจ•ੇเจคੇ เจตਾเจตเจฃเจนਾเจฐੇ ॥

Vaajae Naadh Anaek Asankhaa Kaethae Vaavanehaarae ||

เคตाเคœे เคจाเคฆ เค…เคจेเค• เค…เคธंเค–ा เค•ेเคคे เคตाเคตเคฃเคนाเคฐे ॥

The Sound-current of the Naad vibrates there, and countless musicians play on all sorts of instruments there.

เจ•ੇเจคੇ เจฐਾเจ— เจชเจฐੀ เจธਿเจ‰ เจ•เจนੀเจ…เจจਿ เจ•ੇเจคੇ เจ—ਾเจตเจฃเจนਾเจฐੇ ॥

Kaethae Raag Paree Sio Keheean Kaethae Gaavanehaarae ||

เค•ेเคคे เคฐाเค— เคชเคฐी เคธिเค‰ เค•เคนीเค…เคจि เค•ेเคคे เค—ाเคตเคฃเคนाเคฐे ॥

So many Ragas, so many musicians singing there.

เจ—ਾเจตเจนਿ เจคੁเจนเจจੋ เจชเจ‰เจฃੁ เจชਾเจฃੀ เจฌੈเจธੰเจคเจฐੁ เจ—ਾเจตੈ เจฐਾเจœਾ เจงเจฐเจฎੁ เจฆੁเจ†เจฐੇ ॥

Gaavehi Thuhano Poun Paanee Baisanthar Gaavai Raajaa Dhharam Dhuaarae ||

เค—ाเคตเคนि เคคुเคนเคจो เคชเค‰เคฃु เคชाเคฃी เคฌैเคธंเคคเคฐु เค—ाเคตै เคฐाเคœा เคงเคฐเคฎु เคฆुเค†เคฐे ॥

The praanic wind, water and fire sing; the Righteous Judge of Dharma sings at Your Door.

เจ—ਾเจตเจนਿ เจšਿเจคੁ เจ—ੁเจชเจคੁ เจฒਿเจ–ਿ เจœਾเจฃเจนਿ เจฒਿเจ–ਿ เจฒਿเจ–ਿ เจงเจฐเจฎੁ เจตੀเจšਾเจฐੇ ॥

Gaavehi Chith Gupath Likh Jaanehi Likh Likh Dhharam Veechaarae ||

เค—ाเคตเคนि เคšिเคคु เค—ुเคชเคคु เคฒिเค–ि เคœाเคฃเคนि เคฒिเค–ि เคฒिเค–ि เคงเคฐเคฎु เคตीเคšाเคฐे ॥

Chitr and Gupt, the angels of the conscious and the subconscious who record actions, and the Righteous Judge of Dharma who judges this record sing.

เจ—ਾเจตเจนਿ เจˆเจธเจฐੁ เจฌเจฐเจฎਾ เจฆੇเจตੀ เจธੋเจนเจจਿ เจธเจฆਾ เจธเจตਾเจฐੇ ॥

Gaavehi Eesar Baramaa Dhaevee Sohan Sadhaa Savaarae ||

เค—ाเคตเคนि เคˆเคธเคฐु เคฌเคฐเคฎा เคฆेเคตी เคธोเคนเคจि เคธเคฆा เคธเคตाเคฐे ॥

Shiva, Brahma and the Goddess of Beauty, ever adorned, sing.

เจ—ਾเจตเจนਿ เจ‡ੰเจฆ เจ‡เจฆਾเจธเจฃਿ เจฌੈเจ ੇ เจฆੇเจตเจคਿเจ† เจฆเจฐਿ เจจਾเจฒੇ ॥

Gaavehi Eindh Eidhaasan Baithae Dhaevathiaa Dhar Naalae ||

เค—ाเคตเคนि เค‡ंเคฆ เค‡เคฆाเคธเคฃि เคฌैเค े เคฆेเคตเคคिเค† เคฆเคฐि เคจाเคฒे ॥

Indra, seated upon His Throne, sings with the deities at Your Door.

เจ—ਾเจตเจนਿ เจธਿเจง เจธเจฎਾเจงੀ เจ…ੰเจฆเจฐਿ เจ—ਾเจตเจจਿ เจธਾเจง เจตਿเจšਾเจฐੇ ॥

Gaavehi Sidhh Samaadhhee Andhar Gaavan Saadhh Vichaarae ||

เค—ाเคตเคนि เคธिเคง เคธเคฎाเคงी เค…ंเคฆเคฐि เค—ाเคตเคจि เคธाเคง เคตिเคšाเคฐे ॥

The Siddhas in Samaadhi sing; the Saadhus sing in contemplation.
เจ—ਾเจตเจจਿ เจœเจคੀ เจธเจคੀ เจธੰเจคੋเจ–ੀ เจ—ਾเจตเจนਿ เจตੀเจฐ เจ•เจฐਾเจฐੇ ॥

Gaavan Jathee Sathee Santhokhee Gaavehi Veer Karaarae ||

เค—ाเคตเคจि เคœเคคी เคธเคคी เคธंเคคोเค–ी เค—ाเคตเคนि เคตीเคฐ เค•เคฐाเคฐे ॥

The celibates, the fanatics, the peacefully accepting and the fearless warriors sing.

เจ—ਾเจตเจจਿ เจชੰเจกਿเจค เจชเฉœเจจਿ เจฐเจ–ੀเจธเจฐ เจœੁเจ—ੁ เจœੁเจ—ੁ เจตੇเจฆਾ เจจਾเจฒੇ ॥

Gaavan Panddith Parran Rakheesar Jug Jug Vaedhaa Naalae ||

เค—ाเคตเคจि เคชंเคกिเคค เคชเฅœเคจि เคฐเค–ीเคธเคฐ เคœुเค—ु เคœुเค—ु เคตेเคฆा เคจाเคฒे ॥

The Pandits, the religious scholars who recite the Vedas, with the supreme sages of all the ages, sing.

เจ—ਾเจตเจนਿ เจฎੋเจนเจฃੀเจ† เจฎเจจੁ เจฎੋเจนเจจਿ เจธੁเจฐเจ—ਾ เจฎเจ› เจชเจ‡เจ†เจฒੇ ॥

Gaavehi Mohaneeaa Man Mohan Suragaa Mashh Paeiaalae ||

เค—ाเคตเคนि เคฎोเคนเคฃीเค† เคฎเคจु เคฎोเคนเคจि เคธुเคฐเค—ा เคฎเค› เคชเค‡เค†เคฒे ॥

The Mohinis, the enchanting heavenly beauties who entice hearts in this world, in paradise, and in the underworld of the subconscious sing.

เจ—ਾเจตเจจਿ เจฐเจคเจจ เจ‰เจชਾเจ เจคੇเจฐੇ เจ…เจ เจธเจ ਿ เจคੀเจฐเจฅ เจจਾเจฒੇ ॥

Gaavan Rathan Oupaaeae Thaerae Athasath Theerathh Naalae ||

เค—ाเคตเคจि เคฐเคคเคจ เค‰เคชाเค เคคेเคฐे เค…เค เคธเค ि เคคीเคฐเคฅ เคจाเคฒे ॥

The celestial jewels created by You, and the sixty-eight holy places of pilgrimage sing.

เจ—ਾเจตเจนਿ เจœੋเจง เจฎเจนਾเจฌเจฒ เจธੂเจฐਾ เจ—ਾเจตเจนਿ เจ–ਾเจฃੀ เจšਾเจฐੇ ॥

Gaavehi Jodhh Mehaabal Sooraa Gaavehi Khaanee Chaarae ||

เค—ाเคตเคนि เคœोเคง เคฎเคนाเคฌเคฒ เคธूเคฐा เค—ाเคตเคนि เค–ाเคฃी เคšाเคฐे ॥

The brave and mighty warriors sing; the spiritual heroes and the four sources of creation sing.

เจ—ਾเจตเจนਿ เจ–ੰเจก เจฎੰเจกเจฒ เจตเจฐเจญੰเจกਾ เจ•เจฐਿ เจ•เจฐਿ เจฐเจ–ੇ เจงਾเจฐੇ ॥

Gaavehi Khandd Manddal Varabhanddaa Kar Kar Rakhae Dhhaarae ||

เค—ाเคตเคนि เค–ंเคก เคฎंเคกเคฒ เคตเคฐเคญंเคกा เค•เคฐि เค•เคฐि เคฐเค–े เคงाเคฐे ॥

The planets, solar systems and galaxies, created and arranged by Your Hand, sing.

เจธੇเจˆ เจคੁเจงੁเจจੋ เจ—ਾเจตเจนਿ เจœੋ เจคੁเจงੁ เจญਾเจตเจจਿ เจฐเจคੇ เจคੇเจฐੇ เจญเจ—เจค เจฐเจธਾเจฒੇ ॥

Saeee Thudhhuno Gaavehi Jo Thudhh Bhaavan Rathae Thaerae Bhagath Rasaalae ||

เคธेเคˆ เคคुเคงुเคจो เค—ाเคตเคนि เคœो เคคुเคงु เคญाเคตเคจि เคฐเคคे เคคेเคฐे เคญเค—เคค เคฐเคธाเคฒे ॥

They alone sing, who are pleasing to Your Will. Your devotees are imbued with the Nectar of Your Essence.

เจนੋเจฐਿ เจ•ੇเจคੇ เจ—ਾเจตเจจਿ เจธੇ เจฎੈ เจšਿเจคਿ เจจ เจ†เจตเจจਿ เจจਾเจจเจ•ੁ เจ•ਿเจ† เจตੀเจšਾเจฐੇ ॥

Hor Kaethae Gaavan Sae Mai Chith N Aavan Naanak Kiaa Veechaarae ||

เคนोเคฐि เค•ेเคคे เค—ाเคตเคจि เคธे เคฎै เคšिเคคि เคจ เค†เคตเคจि เคจाเคจเค•ु เค•िเค† เคตीเคšाเคฐे ॥

So many others sing, they do not come to mind. O Nanak, how can I consider them all?

เจธੋเจˆ เจธੋเจˆ เจธเจฆਾ เจธเจšੁ เจธਾเจนਿเจฌੁ เจธਾเจšਾ เจธਾเจšੀ เจจਾเจˆ ॥

Soee Soee Sadhaa Sach Saahib Saachaa Saachee Naaee ||

เคธोเคˆ เคธोเคˆ เคธเคฆा เคธเคšु เคธाเคนिเคฌु เคธाเคšा เคธाเคšी เคจाเคˆ ॥

That True Lord is True, Forever True, and True is His Name.

เจนੈ เจญੀ เจนੋเจธੀ เจœਾเจ‡ เจจ เจœਾเจธੀ เจฐเจšเจจਾ เจœਿเจจਿ เจฐเจšਾเจˆ ॥

Hai Bhee Hosee Jaae N Jaasee Rachanaa Jin Rachaaee ||

เคนै เคญी เคนोเคธी เคœाเค‡ เคจ เคœाเคธी เคฐเคšเคจा เคœिเคจि เคฐเคšाเคˆ ॥

He is, and shall always be. He shall not depart, even when this Universe which He has created departs.

เจฐੰเจ—ੀ เจฐੰเจ—ੀ เจญਾเจคੀ เจ•เจฐਿ เจ•เจฐਿ เจœਿเจจเจธੀ เจฎਾเจ‡เจ† เจœਿเจจਿ เจ‰เจชਾเจˆ ॥

Rangee Rangee Bhaathee Kar Kar Jinasee Maaeiaa Jin Oupaaee ||

เคฐंเค—ी เคฐंเค—ी เคญाเคคी เค•เคฐि เค•เคฐि เคœिเคจเคธी เคฎाเค‡เค† เคœिเคจि เค‰เคชाเคˆ ॥

He created the world, with its various colors, species of beings, and the variety of Maya.

เจ•เจฐਿ เจ•เจฐਿ เจตੇเจ–ੈ เจ•ੀเจคਾ เจ†เจชเจฃਾ เจœਿเจต เจคਿเจธ เจฆੀ เจตเจกਿเจ†เจˆ ॥

Kar Kar Vaekhai Keethaa Aapanaa Jiv This Dhee Vaddiaaee ||

เค•เคฐि เค•เคฐि เคตेเค–ै เค•ीเคคा เค†เคชเคฃा เคœिเคต เคคिเคธ เคฆी เคตเคกिเค†เคˆ ॥

Having created the creation, He watches over it Himself, by His Greatness.

เจœੋ เจคਿเจธੁ เจญਾเจตੈ เจธੋเจˆ เจ•เจฐเจธੀ เจนੁเจ•เจฎੁ เจจ เจ•เจฐเจฃਾ เจœਾเจˆ ॥

Jo This Bhaavai Soee Karasee Hukam N Karanaa Jaaee ||

เคœो เคคिเคธु เคญाเคตै เคธोเคˆ เค•เคฐเคธी เคนुเค•เคฎु เคจ เค•เคฐเคฃा เคœाเคˆ ॥

He does whatever He pleases. No order can be issued to Him.

เจธੋ เจชਾเจคਿเจธਾเจนੁ เจธਾเจนਾ เจชਾเจคਿเจธਾเจนਿเจฌੁ เจจਾเจจเจ• เจฐเจนเจฃੁ เจฐเจœਾเจˆ ॥เฉจเฉญ॥

So Paathisaahu Saahaa Paathisaahib Naanak Rehan Rajaaee ||27||

เคธो เคชाเคคिเคธाเคนु เคธाเคนा เคชाเคคिเคธाเคนिเคฌु เคจाเคจเค• เคฐเคนเคฃु เคฐเคœाเคˆ ॥เฅจเฅญ॥

He is the King, the King of kings, the Supreme Lord and Master of kings. Nanak remains subject to His Will. ||27||

เจฎੁੰเจฆਾ เจธੰเจคੋเจ–ੁ เจธเจฐเจฎੁ เจชเจคੁ เจੋเจฒੀ เจงਿเจ†เจจ เจ•ੀ เจ•เจฐเจนਿ เจฌਿเจญੂเจคਿ ॥

Mundhaa Santhokh Saram Path Jholee Dhhiaan Kee Karehi Bibhooth ||

เคฎुंเคฆा เคธंเคคोเค–ु เคธเคฐเคฎु เคชเคคु เคोเคฒी เคงिเค†เคจ เค•ी เค•เคฐเคนि เคฌिเคญूเคคि ॥

Make contentment your ear-rings, humility your begging bowl, and meditation the ashes you apply to your body.

เจ–ਿੰเจฅਾ เจ•ਾเจฒੁ เจ•ੁเจ†เจฐੀ เจ•ਾเจ‡เจ† เจœੁเจ—เจคਿ เจกੰเจกਾ เจชเจฐเจคੀเจคਿ ॥

Khinthhaa Kaal Kuaaree Kaaeiaa Jugath Ddanddaa Paratheeth ||

เค–िंเคฅा เค•ाเคฒु เค•ुเค†เคฐी เค•ाเค‡เค† เคœुเค—เคคि เคกंเคกा เคชเคฐเคคीเคคि ॥

Let the remembrance of death be the patched coat you wear, let the purity of virginity be your way in the world, and let faith in the Lord be your walking stick.

เจ†เจˆ เจชੰเจฅੀ เจธเจ—เจฒ เจœเจฎਾเจคੀ เจฎเจจਿ เจœੀเจคੈ เจœเจ—ੁ เจœੀเจคੁ ॥

Aaee Panthhee Sagal Jamaathee Man Jeethai Jag Jeeth ||

เค†เคˆ เคชंเคฅी เคธเค—เคฒ เคœเคฎाเคคी เคฎเคจि เคœीเคคै เคœเค—ु เคœीเคคु ॥

See the brotherhood of all mankind as the highest order of Yogis; conquer your own mind, and conquer the world.

เจ†เจฆੇเจธੁ เจคਿเจธੈ เจ†เจฆੇเจธੁ ॥

Aadhaes Thisai Aadhaes ||

เค†เคฆेเคธु เคคिเคธै เค†เคฆेเคธु ॥

I bow to Him, I humbly bow.

เจ†เจฆਿ เจ…เจจੀเจฒੁ เจ…เจจਾเจฆਿ เจ…เจจਾเจนเจคਿ เจœੁเจ—ੁ เจœੁเจ—ੁ เจเจ•ੋ เจตੇเจธੁ ॥เฉจเฉฎ॥

Aadh Aneel Anaadh Anaahath Jug Jug Eaeko Vaes ||28||

เค†เคฆि เค…เคจीเคฒु เค…เคจाเคฆि เค…เคจाเคนเคคि เคœुเค—ु เคœुเค—ु เคเค•ो เคตेเคธु ॥เฅจเฅฎ॥

The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||28||

เจญੁเจ—เจคਿ เจ—ਿเจ†เจจੁ เจฆเจ‡เจ† เจญੰเจกਾเจฐเจฃਿ เจ˜เจŸਿ เจ˜เจŸਿ เจตਾเจœเจนਿ เจจਾเจฆ ॥

Bhugath Giaan Dhaeiaa Bhanddaaran Ghatt Ghatt Vaajehi Naadh ||

เคญुเค—เคคि เค—िเค†เคจु เคฆเค‡เค† เคญंเคกाเคฐเคฃि เค˜เคŸि เค˜เคŸि เคตाเคœเคนि เคจाเคฆ ॥

Let spiritual wisdom be your food, and compassion your attendant. The Sound-current of the Naad vibrates in each and every heart.

เจ†เจชਿ เจจਾเจฅੁ เจจਾเจฅੀ เจธเจญ เจœਾ เจ•ੀ เจฐਿเจงਿ เจธਿเจงਿ เจ…เจตเจฐਾ เจธਾเจฆ ॥

Aap Naathh Naathhee Sabh Jaa Kee Ridhh Sidhh Avaraa Saadh ||

เค†เคชि เคจाเคฅु เคจाเคฅी เคธเคญ เคœा เค•ी เคฐिเคงि เคธिเคงि เค…เคตเคฐा เคธाเคฆ ॥

He Himself is the Supreme Master of all; wealth and miraculous spiritual powers, and all other external tastes and pleasures, are all like beads on a string.

เจธੰเจœੋเจ—ੁ เจตਿเจœੋเจ—ੁ เจฆੁเจ‡ เจ•ਾเจฐ เจšเจฒਾเจตเจนਿ เจฒੇเจ–ੇ เจ†เจตเจนਿ เจญਾเจ— ॥

Sanjog Vijog Dhue Kaar Chalaavehi Laekhae Aavehi Bhaag ||

เคธंเคœोเค—ु เคตिเคœोเค—ु เคฆुเค‡ เค•ाเคฐ เคšเคฒाเคตเคนि เคฒेเค–े เค†เคตเคนि เคญाเค— ॥

Union with Him, and separation from Him, come by His Will. We come to receive what is written in our destiny.

เจ†เจฆੇเจธੁ เจคਿเจธੈ เจ†เจฆੇเจธੁ ॥

Aadhaes Thisai Aadhaes ||

เค†เคฆेเคธु เคคिเคธै เค†เคฆेเคธु ॥

I bow to Him, I humbly bow.

เจ†เจฆਿ เจ…เจจੀเจฒੁ เจ…เจจਾเจฆਿ เจ…เจจਾเจนเจคਿ เจœੁเจ—ੁ เจœੁเจ—ੁ เจเจ•ੋ เจตੇเจธੁ ॥เฉจเฉฏ॥

Aadh Aneel Anaadh Anaahath Jug Jug Eaeko Vaes ||29||

เค†เคฆि เค…เคจीเคฒु เค…เคจाเคฆि เค…เคจाเคนเคคि เคœुเค—ु เคœुเค—ु เคเค•ो เคตेเคธु ॥เฅจเฅฏ॥

The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||29||

เจเจ•ਾ เจฎਾเจˆ เจœੁเจ—เจคਿ เจตਿเจ†เจˆ เจคਿเจจਿ เจšੇเจฒੇ เจชเจฐเจตਾเจฃੁ ॥

Eaekaa Maaee Jugath Viaaee Thin Chaelae Paravaan ||

เคเค•ा เคฎाเคˆ เคœुเค—เคคि เคตिเค†เคˆ เคคिเคจि เคšेเคฒे เคชเคฐเคตाเคฃु ॥

The One Divine Mother conceived and gave birth to the three deities.
เจ‡เจ•ੁ เจธੰเจธਾเจฐੀ เจ‡เจ•ੁ เจญੰเจกਾเจฐੀ เจ‡เจ•ੁ เจฒਾเจ เจฆੀเจฌਾเจฃੁ ॥

Eik Sansaaree Eik Bhanddaaree Eik Laaeae Dheebaan ||

เค‡เค•ु เคธंเคธाเคฐी เค‡เค•ु เคญंเคกाเคฐी เค‡เค•ु เคฒाเค เคฆीเคฌाเคฃु ॥

One, the Creator of the World; One, the Sustainer; and One, the Destroyer.

เจœਿเจต เจคਿเจธੁ เจญਾเจตੈ เจคਿเจตੈ เจšเจฒਾเจตੈ เจœਿเจต เจนੋเจตੈ เจซੁเจฐเจฎਾเจฃੁ ॥

Jiv This Bhaavai Thivai Chalaavai Jiv Hovai Furamaan ||

เคœिเคต เคคिเคธु เคญाเคตै เคคिเคตै เคšเคฒाเคตै เคœिเคต เคนोเคตै เคซुเคฐเคฎाเคฃु ॥

He makes things happen according to the Pleasure of His Will. Such is His Celestial Order.

เจ“เจนੁ เจตੇเจ–ੈ เจ“เจจਾ เจจเจฆเจฐਿ เจจ เจ†เจตੈ เจฌเจนੁเจคਾ เจเจนੁ เจตਿเจกਾเจฃੁ ॥

Ouhu Vaekhai Ounaa Nadhar N Aavai Bahuthaa Eaehu Viddaan ||

เค“เคนु เคตेเค–ै เค“เคจा เคจเคฆเคฐि เคจ เค†เคตै เคฌเคนुเคคा เคเคนु เคตिเคกाเคฃु ॥

He watches over all, but none see Him. How wonderful this is!

เจ†เจฆੇเจธੁ เจคਿเจธੈ เจ†เจฆੇเจธੁ ॥

Aadhaes Thisai Aadhaes ||

เค†เคฆेเคธु เคคिเคธै เค†เคฆेเคธु ॥

I bow to Him, I humbly bow.

เจ†เจฆਿ เจ…เจจੀเจฒੁ เจ…เจจਾเจฆਿ เจ…เจจਾเจนเจคਿ เจœੁเจ—ੁ เจœੁเจ—ੁ เจเจ•ੋ เจตੇเจธੁ ॥เฉฉเฉฆ॥

Aadh Aneel Anaadh Anaahath Jug Jug Eaeko Vaes ||30||

เค†เคฆि เค…เคจीเคฒु เค…เคจाเคฆि เค…เคจाเคนเคคि เคœुเค—ु เคœुเค—ु เคเค•ो เคตेเคธु ॥เฅฉเฅฆ॥

The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||30||

เจ†เจธเจฃੁ เจฒੋเจ‡ เจฒੋเจ‡ เจญੰเจกਾเจฐ ॥

Aasan Loe Loe Bhanddaar ||

เค†เคธเคฃु เคฒोเค‡ เคฒोเค‡ เคญंเคกाเคฐ ॥

On world after world are His Seats of Authority and His Storehouses.

เจœੋ เจ•ਿเจ›ੁ เจชਾเจ‡เจ† เจธੁ เจเจ•ਾ เจตਾเจฐ ॥

Jo Kishh Paaeiaa S Eaekaa Vaar ||

เคœो เค•िเค›ु เคชाเค‡เค† เคธु เคเค•ा เคตाเคฐ ॥

Whatever was put into them, was put there once and for all.

เจ•เจฐਿ เจ•เจฐਿ เจตੇเจ–ੈ เจธਿเจฐเจœเจฃเจนਾเจฐੁ ॥

Kar Kar Vaekhai Sirajanehaar ||

เค•เคฐि เค•เคฐि เคตेเค–ै เคธिเคฐเคœเคฃเคนाเคฐु ॥

Having created the creation, the Creator Lord watches over it.

เจจਾเจจเจ• เจธเจšੇ เจ•ੀ เจธਾเจšੀ เจ•ਾเจฐ ॥

Naanak Sachae Kee Saachee Kaar ||

เคจाเคจเค• เคธเคšे เค•ी เคธाเคšी เค•ाเคฐ ॥

O Nanak, True is the Creation of the True Lord.

เจ†เจฆੇเจธੁ เจคਿเจธੈ เจ†เจฆੇเจธੁ ॥

Aadhaes Thisai Aadhaes ||

เค†เคฆेเคธु เคคिเคธै เค†เคฆेเคธु ॥

I bow to Him, I humbly bow.

เจ†เจฆਿ เจ…เจจੀเจฒੁ เจ…เจจਾเจฆਿ เจ…เจจਾเจนเจคਿ เจœੁเจ—ੁ เจœੁเจ—ੁ เจเจ•ੋ เจตੇเจธੁ ॥เฉฉเฉง॥

Aadh Aneel Anaadh Anaahath Jug Jug Eaeko Vaes ||31||

เค†เคฆि เค…เคจीเคฒु เค…เคจाเคฆि เค…เคจाเคนเคคि เคœुเค—ु เคœुเค—ु เคเค•ो เคตेเคธु ॥เฅฉเฅง॥

The Primal One, the Pure Light, without beginning, without end. Throughout all the ages, He is One and the Same. ||31||

เจ‡เจ• เจฆੂ เจœੀเจญੌ เจฒเจ– เจนੋเจนਿ เจฒเจ– เจนੋเจตเจนਿ เจฒเจ– เจตੀเจธ ॥

Eik Dhoo Jeebha Lakh Hohi Lakh Hovehi Lakh Vees ||

เค‡เค• เคฆू เคœीเคญौ เคฒเค– เคนोเคนि เคฒเค– เคนोเคตเคนि เคฒเค– เคตीเคธ ॥

If I had 100,000 tongues, and these were then multiplied twenty times more, with each tongue,

เจฒเจ–ੁ เจฒเจ–ੁ เจ—ੇเฉœਾ เจ†เจ–ੀเจ…เจนਿ เจเจ•ੁ เจจਾเจฎੁ เจœเจ—เจฆੀเจธ ॥

Lakh Lakh Gaerraa Aakheeahi Eaek Naam Jagadhees ||

เคฒเค–ु เคฒเค–ु เค—ेเฅœा เค†เค–ीเค…เคนि เคเค•ु เคจाเคฎु เคœเค—เคฆीเคธ ॥

I would repeat, hundreds of thousands of times, the Name of the One, the Lord of the Universe.

เจเจคੁ เจฐਾเจนਿ เจชเจคਿ เจชเจตเฉœੀเจ† เจšเฉœੀเจ เจนੋเจ‡ เจ‡เจ•ੀเจธ ॥

Eaeth Raahi Path Pavarreeaa Charreeai Hoe Eikees ||

เคเคคु เคฐाเคนि เคชเคคि เคชเคตเฅœीเค† เคšเฅœीเค เคนोเค‡ เค‡เค•ीเคธ ॥

Along this path to our Husband Lord, we climb the steps of the ladder, and come to merge with Him.

เจธੁเจฃਿ เจ—เจฒਾ เจ†เจ•ਾเจธ เจ•ੀ เจ•ੀเจŸਾ เจ†เจˆ เจฐੀเจธ ॥

Sun Galaa Aakaas Kee Keettaa Aaee Rees ||

เคธुเคฃि เค—เคฒा เค†เค•ाเคธ เค•ी เค•ीเคŸा เค†เคˆ เคฐीเคธ ॥

Hearing of the etheric realms, even worms long to come back home.

เจจਾเจจเจ• เจจเจฆเจฐੀ เจชਾเจˆเจ เจ•ੂเฉœੀ เจ•ੂเฉœੈ เจ ੀเจธ ॥เฉฉเฉจ॥

Naanak Nadharee Paaeeai Koorree Koorrai Thees ||32||

เคจाเคจเค• เคจเคฆเคฐी เคชाเคˆเค เค•ूเฅœी เค•ूเฅœै เค ीเคธ ॥เฅฉเฅจ॥

O Nanak, by His Grace He is obtained. False are the boastings of the false. ||32||

เจ†เจ–เจฃਿ เจœੋเจฐੁ เจšੁเจชੈ เจจเจน เจœੋเจฐੁ ॥

Aakhan Jor Chupai Neh Jor ||

เค†เค–เคฃि เคœोเคฐु เคšुเคชै เคจเคน เคœोเคฐु ॥

No power to speak, no power to keep silent.

เจœੋเจฐੁ เจจ เจฎੰเจ—เจฃਿ เจฆੇเจฃਿ เจจ เจœੋเจฐੁ ॥

Jor N Mangan Dhaen N Jor ||

เคœोเคฐु เคจ เคฎंเค—เคฃि เคฆेเคฃि เคจ เคœोเคฐु ॥

No power to beg, no power to give.

เจœੋเจฐੁ เจจ เจœੀเจตเจฃਿ เจฎเจฐเจฃਿ เจจเจน เจœੋเจฐੁ ॥

Jor N Jeevan Maran Neh Jor ||

เคœोเคฐु เคจ เคœीเคตเคฃि เคฎเคฐเคฃि เคจเคน เคœोเคฐु ॥

No power to live, no power to die.

เจœੋเจฐੁ เจจ เจฐਾเจœਿ เจฎਾเจฒਿ เจฎเจจਿ เจธੋเจฐੁ ॥

Jor N Raaj Maal Man Sor ||

เคœोเคฐु เคจ เคฐाเคœि เคฎाเคฒि เคฎเคจि เคธोเคฐु ॥

No power to rule, with wealth and occult mental powers.

เจœੋเจฐੁ เจจ เจธੁเจฐเจคੀ เจ—ਿเจ†เจจਿ เจตੀเจšਾเจฐਿ ॥

Jor N Surathee Giaan Veechaar ||

เคœोเคฐु เคจ เคธुเคฐเคคी เค—िเค†เคจि เคตीเคšाเคฐि ॥

No power to gain intuitive understanding, spiritual wisdom and meditation.

เจœੋเจฐੁ เจจ เจœੁเจ—เจคੀ เจ›ੁเจŸੈ เจธੰเจธਾเจฐੁ ॥

Jor N Jugathee Shhuttai Sansaar ||

เคœोเคฐु เคจ เคœुเค—เคคी เค›ुเคŸै เคธंเคธाเคฐु ॥

No power to find the way to escape from the world.

เจœਿเจธੁ เจนเจฅਿ เจœੋเจฐੁ เจ•เจฐਿ เจตੇเจ–ੈ เจธੋเจ‡ ॥

Jis Hathh Jor Kar Vaekhai Soe ||

เคœिเคธु เคนเคฅि เคœोเคฐु เค•เคฐि เคตेเค–ै เคธोเค‡ ॥

He alone has the Power in His Hands. He watches over all.

เจจਾเจจเจ• เจ‰เจคเจฎੁ เจจੀเจšੁ เจจ เจ•ੋเจ‡ ॥เฉฉเฉฉ॥

Naanak Outham Neech N Koe ||33||

เคจाเคจเค• เค‰เคคเคฎु เคจीเคšु เคจ เค•ोเค‡ ॥เฅฉเฅฉ॥

O Nanak, no one is high or low. ||33||

เจฐਾเจคੀ เจฐੁเจคੀ เจฅਿเจคੀ เจตਾเจฐ ॥

Raathee Ruthee Thhithee Vaar ||

เคฐाเคคी เคฐुเคคी เคฅिเคคी เคตाเคฐ ॥

Nights, days, weeks and seasons;
เจชเจตเจฃ เจชਾเจฃੀ เจ…เจ—เจจੀ เจชਾเจคਾเจฒ ॥

Pavan Paanee Aganee Paathaal ||

เคชเคตเคฃ เคชाเคฃी เค…เค—เคจी เคชाเคคाเคฒ ॥

Wind, water, fire and the nether regions

เจคਿเจธੁ เจตਿเจšਿ เจงเจฐเจคੀ เจฅਾเจชਿ เจฐเจ–ੀ เจงเจฐเจฎ เจธਾเจฒ ॥

This Vich Dhharathee Thhaap Rakhee Dhharam Saal ||

เคคिเคธु เคตिเคšि เคงเคฐเคคी เคฅाเคชि เคฐเค–ी เคงเคฐเคฎ เคธाเคฒ ॥

In the midst of these, He established the earth as a home for Dharma.

เจคਿเจธੁ เจตਿเจšਿ เจœੀเจ… เจœੁเจ—เจคਿ เจ•ੇ เจฐੰเจ— ॥

This Vich Jeea Jugath Kae Rang ||

เคคिเคธु เคตिเคšि เคœीเค… เคœुเค—เคคि เค•े เคฐंเค— ॥

Upon it, He placed the various species of beings.

เจคਿเจจ เจ•ੇ เจจਾเจฎ เจ…เจจੇเจ• เจ…เจจੰเจค ॥

Thin Kae Naam Anaek Ananth ||

เคคिเคจ เค•े เคจाเคฎ เค…เคจेเค• เค…เคจंเคค ॥

Their names are uncounted and endless.

เจ•เจฐเจฎੀ เจ•เจฐเจฎੀ เจนੋเจ‡ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Karamee Karamee Hoe Veechaar ||

เค•เคฐเคฎी เค•เคฐเคฎी เคนोเค‡ เคตीเคšाเคฐु ॥

By their deeds and their actions, they shall be judged.

เจธเจšਾ เจ†เจชਿ เจธเจšਾ เจฆเจฐเจฌਾเจฐੁ ॥

Sachaa Aap Sachaa Dharabaar ||

เคธเคšा เค†เคชि เคธเคšा เคฆเคฐเคฌाเคฐु ॥

God Himself is True, and True is His Court.

เจคਿเจฅੈ เจธੋเจนเจจਿ เจชੰเจš เจชเจฐเจตਾเจฃੁ ॥

Thithhai Sohan Panch Paravaan ||

เคคिเคฅै เคธोเคนเคจि เคชंเคš เคชเคฐเคตाเคฃु ॥

There, in perfect grace and ease, sit the self-elect, the self-realized Saints.

เจจเจฆเจฐੀ เจ•เจฐเจฎਿ เจชเจตੈ เจจੀเจธਾเจฃੁ ॥

Nadharee Karam Pavai Neesaan ||

เคจเคฆเคฐी เค•เคฐเคฎि เคชเคตै เคจीเคธाเคฃु ॥

They receive the Mark of Grace from the Merciful Lord.

เจ•เจš เจชเจ•ਾเจˆ เจ“เจฅੈ เจชਾเจ‡ ॥

Kach Pakaaee Outhhai Paae ||

เค•เคš เคชเค•ाเคˆ เค“เคฅै เคชाเค‡ ॥

The ripe and the unripe, the good and the bad, shall there be judged.

เจจਾเจจเจ• เจ—เจ‡เจ† เจœਾเจชੈ เจœਾเจ‡ ॥เฉฉเฉช॥

Naanak Gaeiaa Jaapai Jaae ||34||

เคจाเคจเค• เค—เค‡เค† เคœाเคชै เคœाเค‡ ॥เฅฉเฅช॥

O Nanak, when you go home, you will see this. ||34||

เจงเจฐเจฎ เจ–ੰเจก เจ•ਾ เจเจนੋ เจงเจฐเจฎੁ ॥

Dhharam Khandd Kaa Eaeho Dhharam ||

เคงเคฐเคฎ เค–ंเคก เค•ा เคเคนो เคงเคฐเคฎु ॥

This is righteous living in the realm of Dharma.

เจ—ਿเจ†เจจ เจ–ੰเจก เจ•ਾ เจ†เจ–เจนੁ เจ•เจฐเจฎੁ ॥

Giaan Khandd Kaa Aakhahu Karam ||

เค—िเค†เคจ เค–ंเคก เค•ा เค†เค–เคนु เค•เคฐเคฎु ॥

And now we speak of the realm of spiritual wisdom.

เจ•ੇเจคੇ เจชเจตเจฃ เจชਾเจฃੀ เจตੈเจธੰเจคเจฐ เจ•ੇเจคੇ เจ•ਾเจจ เจฎเจนੇเจธ ॥

Kaethae Pavan Paanee Vaisanthar Kaethae Kaan Mehaes ||

เค•ेเคคे เคชเคตเคฃ เคชाเคฃी เคตैเคธंเคคเคฐ เค•ेเคคे เค•ाเคจ เคฎเคนेเคธ ॥

So many winds, waters and fires; so many Krishnas and Shivas.

เจ•ੇเจคੇ เจฌเจฐเจฎੇ เจ˜ਾเฉœเจคਿ เจ˜เฉœੀเจ…เจนਿ เจฐੂเจช เจฐੰเจ— เจ•ੇ เจตੇเจธ ॥

Kaethae Baramae Ghaarrath Gharreeahi Roop Rang Kae Vaes ||

เค•ेเคคे เคฌเคฐเคฎे เค˜ाเฅœเคคि เค˜เฅœीเค…เคนि เคฐूเคช เคฐंเค— เค•े เคตेเคธ ॥

So many Brahmas, fashioning forms of great beauty, adorned and dressed in many colors.

เจ•ੇเจคੀเจ† เจ•เจฐเจฎ เจญੂเจฎੀ เจฎੇเจฐ เจ•ੇเจคੇ เจ•ੇเจคੇ เจงੂ เจ‰เจชเจฆੇเจธ ॥

Kaetheeaa Karam Bhoomee Maer Kaethae Kaethae Dhhoo Oupadhaes ||

เค•ेเคคीเค† เค•เคฐเคฎ เคญूเคฎी เคฎेเคฐ เค•ेเคคे เค•ेเคคे เคงू เค‰เคชเคฆेเคธ ॥

So many worlds and lands for working out karma. So very many lessons to be learned!

เจ•ੇเจคੇ เจ‡ੰเจฆ เจšੰเจฆ เจธੂเจฐ เจ•ੇเจคੇ เจ•ੇเจคੇ เจฎੰเจกเจฒ เจฆੇเจธ ॥

Kaethae Eindh Chandh Soor Kaethae Kaethae Manddal Dhaes ||

เค•ेเคคे เค‡ंเคฆ เคšंเคฆ เคธूเคฐ เค•ेเคคे เค•ेเคคे เคฎंเคกเคฒ เคฆेเคธ ॥

So many Indras, so many moons and suns, so many worlds and lands.

เจ•ੇเจคੇ เจธਿเจง เจฌੁเจง เจจਾเจฅ เจ•ੇเจคੇ เจ•ੇเจคੇ เจฆੇเจตੀ เจตੇเจธ ॥

Kaethae Sidhh Budhh Naathh Kaethae Kaethae Dhaevee Vaes ||

เค•ेเคคे เคธिเคง เคฌुเคง เคจाเคฅ เค•ेเคคे เค•ेเคคे เคฆेเคตी เคตेเคธ ॥

So many Siddhas and Buddhas, so many Yogic masters. So many goddesses of various kinds.

เจ•ੇเจคੇ เจฆੇเจต เจฆਾเจจเจต เจฎੁเจจਿ เจ•ੇเจคੇ เจ•ੇเจคੇ เจฐเจคเจจ เจธเจฎੁੰเจฆ ॥

Kaethae Dhaev Dhaanav Mun Kaethae Kaethae Rathan Samundh ||

เค•ेเคคे เคฆेเคต เคฆाเคจเคต เคฎुเคจि เค•ेเคคे เค•ेเคคे เคฐเคคเคจ เคธเคฎुंเคฆ ॥

So many demi-gods and demons, so many silent sages. So many oceans of jewels.

เจ•ੇเจคੀเจ† เจ–ਾเจฃੀ เจ•ੇเจคੀเจ† เจฌਾเจฃੀ เจ•ੇเจคੇ เจชਾเจค เจจเจฐਿੰเจฆ ॥

Kaetheeaa Khaanee Kaetheeaa Baanee Kaethae Paath Narindh ||

เค•ेเคคीเค† เค–ाเคฃी เค•ेเคคीเค† เคฌाเคฃी เค•ेเคคे เคชाเคค เคจเคฐिंเคฆ ॥

So many ways of life, so many languages. So many dynasties of rulers.

เจ•ੇเจคੀเจ† เจธੁเจฐเจคੀ เจธੇเจตเจ• เจ•ੇเจคੇ เจจਾเจจเจ• เจ…ੰเจคੁ เจจ เจ…ੰเจคੁ ॥เฉฉเฉซ॥

Kaetheeaa Surathee Saevak Kaethae Naanak Anth N Anth ||35||

เค•ेเคคीเค† เคธुเคฐเคคी เคธेเคตเค• เค•ेเคคे เคจाเคจเค• เค…ंเคคु เคจ เค…ंเคคु ॥เฅฉเฅซ॥

So many intuitive people, so many selfless servants. O Nanak, His limit has no limit! ||35||

เจ—ਿเจ†เจจ เจ–ੰเจก เจฎเจนਿ เจ—ਿเจ†เจจੁ เจชเจฐเจšੰเจกੁ ॥

Giaan Khandd Mehi Giaan Parachandd ||

เค—िเค†เคจ เค–ंเคก เคฎเคนि เค—िเค†เคจु เคชเคฐเคšंเคกु ॥

In the realm of wisdom, spiritual wisdom reigns supreme.

เจคਿเจฅੈ เจจਾเจฆ เจฌਿเจจੋเจฆ เจ•ੋเจก เจ…เจจੰเจฆੁ ॥

Thithhai Naadh Binodh Kodd Anandh ||

เคคिเคฅै เคจाเคฆ เคฌिเคจोเคฆ เค•ोเคก เค…เคจंเคฆु ॥

The Sound-current of the Naad vibrates there, amidst the sounds and the sights of bliss.

เจธเจฐเจฎ เจ–ੰเจก เจ•ੀ เจฌਾเจฃੀ เจฐੂเจชੁ ॥

Saram Khandd Kee Baanee Roop ||

เคธเคฐเคฎ เค–ंเคก เค•ी เคฌाเคฃी เคฐूเคชु ॥

In the realm of humility, the Word is Beauty.

เจคਿเจฅੈ เจ˜ਾเฉœเจคਿ เจ˜เฉœੀเจ เจฌเจนੁเจคੁ เจ…เจจੂเจชੁ ॥

Thithhai Ghaarrath Gharreeai Bahuth Anoop ||

เคคिเคฅै เค˜ाเฅœเคคि เค˜เฅœीเค เคฌเคนुเคคु เค…เคจूเคชु ॥

Forms of incomparable beauty are fashioned there.

เจคਾ เจ•ੀเจ† เจ—เจฒਾ เจ•เจฅੀเจ† เจจਾ เจœਾเจนਿ ॥

Thaa Keeaa Galaa Kathheeaa Naa Jaahi ||

เคคा เค•ीเค† เค—เคฒा เค•เคฅीเค† เคจा เคœाเคนि ॥

These things cannot be described.
เจœੇ เจ•ੋ เจ•เจนੈ เจชਿเจ›ੈ เจชเจ›ੁเจคਾเจ‡ ॥

Jae Ko Kehai Pishhai Pashhuthaae ||

เคœे เค•ो เค•เคนै เคชिเค›ै เคชเค›ुเคคाเค‡ ॥

One who tries to speak of these shall regret the attempt.

เจคਿเจฅੈ เจ˜เฉœੀเจ เจธੁเจฐเจคਿ เจฎเจคਿ เจฎเจจਿ เจฌੁเจงਿ ॥

Thithhai Gharreeai Surath Math Man Budhh ||

เคคिเคฅै เค˜เฅœीเค เคธुเคฐเคคि เคฎเคคि เคฎเคจि เคฌुเคงि ॥

The intuitive consciousness, intellect and understanding of the mind are shaped there.

เจคਿเจฅੈ เจ˜เฉœੀเจ เจธੁเจฐਾ เจธਿเจงਾ เจ•ੀ เจธੁเจงਿ ॥เฉฉเฉฌ॥

Thithhai Gharreeai Suraa Sidhhaa Kee Sudhh ||36||

เคคिเคฅै เค˜เฅœीเค เคธुเคฐा เคธिเคงा เค•ी เคธुเคงि ॥เฅฉเฅฌ॥

The consciousness of the spiritual warriors and the Siddhas, the beings of spiritual perfection, are shaped there. ||36||

เจ•เจฐเจฎ เจ–ੰเจก เจ•ੀ เจฌਾเจฃੀ เจœੋเจฐੁ ॥

Karam Khandd Kee Baanee Jor ||

เค•เคฐเคฎ เค–ंเคก เค•ी เคฌाเคฃी เคœोเคฐु ॥

In the realm of karma, the Word is Power.

เจคਿเจฅੈ เจนੋเจฐੁ เจจ เจ•ੋเจˆ เจนੋเจฐੁ ॥

Thithhai Hor N Koee Hor ||

เคคिเคฅै เคนोเคฐु เคจ เค•ोเคˆ เคนोเคฐु ॥

No one else dwells there,

เจคਿเจฅੈ เจœੋเจง เจฎเจนਾเจฌเจฒ เจธੂเจฐ ॥

Thithhai Jodhh Mehaabal Soor ||

เคคिเคฅै เคœोเคง เคฎเคนाเคฌเคฒ เคธूเคฐ ॥

Except the warriors of great power, the spiritual heroes.

เจคਿเจจ เจฎเจนਿ เจฐਾเจฎੁ เจฐเจนਿเจ† เจญเจฐเจชੂเจฐ ॥

Thin Mehi Raam Rehiaa Bharapoor ||

เคคिเคจ เคฎเคนि เคฐाเคฎु เคฐเคนिเค† เคญเคฐเคชूเคฐ ॥

They are totally fulfilled, imbued with the Lord's Essence.

เจคਿเจฅੈ เจธੀเจคੋ เจธੀเจคਾ เจฎเจนਿเจฎਾ เจฎਾเจนਿ ॥

Thithhai Seetho Seethaa Mehimaa Maahi ||

เคคिเคฅै เคธीเคคो เคธीเคคा เคฎเคนिเคฎा เคฎाเคนि ॥

Myriads of Sitas are there, cool and calm in their majestic glory.

เจคਾ เจ•ੇ เจฐੂเจช เจจ เจ•เจฅเจจੇ เจœਾเจนਿ ॥

Thaa Kae Roop N Kathhanae Jaahi ||

เคคा เค•े เคฐूเคช เคจ เค•เคฅเคจे เคœाเคนि ॥

Their beauty cannot be described.

เจจਾ เจ“เจนਿ เจฎเจฐเจนਿ เจจ เจ ਾเจ—ੇ เจœਾเจนਿ ॥

Naa Ouhi Marehi N Thaagae Jaahi ||

เคจा เค“เคนि เคฎเคฐเคนि เคจ เค ाเค—े เคœाเคนि ॥

Neither death nor deception comes to those,

เจœਿเจจ เจ•ੈ เจฐਾเจฎੁ เจตเจธੈ เจฎเจจ เจฎਾเจนਿ ॥

Jin Kai Raam Vasai Man Maahi ||

เคœिเคจ เค•ै เคฐाเคฎु เคตเคธै เคฎเคจ เคฎाเคนि ॥

Within whose minds the Lord abides.

เจคਿเจฅੈ เจญเจ—เจค เจตเจธเจนਿ เจ•ੇ เจฒੋเจ… ॥

Thithhai Bhagath Vasehi Kae Loa ||

เคคिเคฅै เคญเค—เคค เคตเคธเคนि เค•े เคฒोเค… ॥

The devotees of many worlds dwell there.

เจ•เจฐเจนਿ เจ…เจจੰเจฆੁ เจธเจšਾ เจฎเจจਿ เจธੋเจ‡ ॥

Karehi Anandh Sachaa Man Soe ||

เค•เคฐเคนि เค…เคจंเคฆु เคธเคšा เคฎเคจि เคธोเค‡ ॥

They celebrate; their minds are imbued with the True Lord.

เจธเจš เจ–ੰเจกਿ เจตเจธੈ เจจਿเจฐੰเจ•ਾเจฐੁ ॥

Sach Khandd Vasai Nirankaar ||

เคธเคš เค–ंเคกि เคตเคธै เคจिเคฐंเค•ाเคฐु ॥

In the realm of Truth, the Formless Lord abides.

เจ•เจฐਿ เจ•เจฐਿ เจตੇเจ–ੈ เจจเจฆเจฐਿ เจจਿเจนਾเจฒ ॥

Kar Kar Vaekhai Nadhar Nihaal ||

เค•เคฐि เค•เคฐि เคตेเค–ै เคจเคฆเคฐि เคจिเคนाเคฒ ॥

Having created the creation, He watches over it. By His Glance of Grace, He bestows happiness.

เจคਿเจฅੈ เจ–ੰเจก เจฎੰเจกเจฒ เจตเจฐเจญੰเจก ॥

Thithhai Khandd Manddal Varabhandd ||

เคคिเคฅै เค–ंเคก เคฎंเคกเคฒ เคตเคฐเคญंเคก ॥

There are planets, solar systems and galaxies.

เจœੇ เจ•ੋ เจ•เจฅੈ เจค เจ…ੰเจค เจจ เจ…ੰเจค ॥

Jae Ko Kathhai Th Anth N Anth ||

เคœे เค•ो เค•เคฅै เคค เค…ंเคค เคจ เค…ंเคค ॥

If one speaks of them, there is no limit, no end.

เจคਿเจฅੈ เจฒੋเจ… เจฒੋเจ… เจ†เจ•ਾเจฐ ॥

Thithhai Loa Loa Aakaar ||

เคคिเคฅै เคฒोเค… เคฒोเค… เค†เค•ाเคฐ ॥

There are worlds upon worlds of His Creation.

เจœਿเจต เจœਿเจต เจนੁเจ•เจฎੁ เจคਿเจตੈ เจคਿเจต เจ•ਾเจฐ ॥

Jiv Jiv Hukam Thivai Thiv Kaar ||

เคœिเคต เคœिเคต เคนुเค•เคฎु เคคिเคตै เคคिเคต เค•ाเคฐ ॥

As He commands, so they exist.

เจตੇเจ–ੈ เจตਿเจ—เจธੈ เจ•เจฐਿ เจตੀเจšਾเจฐੁ ॥

Vaekhai Vigasai Kar Veechaar ||

เคตेเค–ै เคตिเค—เคธै เค•เคฐि เคตीเคšाเคฐु ॥

He watches over all, and contemplating the creation, He rejoices.

เจจਾเจจเจ• เจ•เจฅเจจਾ เจ•เจฐเฉœਾ เจธਾเจฐੁ ॥เฉฉเฉญ॥

Naanak Kathhanaa Kararraa Saar ||37||

เคจाเคจเค• เค•เคฅเคจा เค•เคฐเฅœा เคธाเคฐु ॥เฅฉเฅญ॥

O Nanak, to describe this is as hard as steel! ||37||

เจœเจคੁ เจชਾเจนਾเจฐਾ เจงੀเจฐเจœੁ เจธੁเจจਿเจ†เจฐੁ ॥

Jath Paahaaraa Dhheeraj Suniaar ||

เคœเคคु เคชाเคนाเคฐा เคงीเคฐเคœु เคธुเคจिเค†เคฐु ॥

Let self-control be the furnace, and patience the goldsmith.

เจ…เจนเจฐเจฃਿ เจฎเจคਿ เจตੇเจฆੁ เจนเจฅੀเจ†เจฐੁ ॥

Aharan Math Vaedh Hathheeaar ||

เค…เคนเคฐเคฃि เคฎเคคि เคตेเคฆु เคนเคฅीเค†เคฐु ॥

Let understanding be the anvil, and spiritual wisdom the tools.

เจญเจ‰ เจ–เจฒਾ เจ…เจ—เจจਿ เจคเจช เจคਾเจ‰ ॥

Bho Khalaa Agan Thap Thaao ||

เคญเค‰ เค–เคฒा เค…เค—เคจि เคคเคช เคคाเค‰ ॥

With the Fear of God as the bellows, fan the flames of tapa, the body's inner heat.

เจญਾਂเจกਾ เจญਾเจ‰ เจ…ੰเจฎ੍เจฐਿเจคੁ เจคਿเจคੁ เจขਾเจฒਿ ॥

Bhaanddaa Bhaao Anmrith Thith Dtaal ||

เคญांเคกा เคญाเค‰ เค…เคฎ्เคฐिเคคु เคคिเคคु เคขाเคฒि ॥

In the crucible of love, melt the Nectar of the Name,
เจ˜เฉœੀเจ เจธเจฌเจฆੁ เจธเจšੀ เจŸเจ•เจธਾเจฒ ॥

Gharreeai Sabadh Sachee Ttakasaal ||

เค˜เฅœीเค เคธเคฌเคฆु เคธเคšी เคŸเค•เคธाเคฒ ॥

And mint the True Coin of the Shabad, the Word of God.

เจœਿเจจ เจ•เจ‰ เจจเจฆเจฐਿ เจ•เจฐเจฎੁ เจคਿเจจ เจ•ਾเจฐ ॥

Jin Ko Nadhar Karam Thin Kaar ||

เคœिเคจ เค•เค‰ เคจเคฆเคฐि เค•เคฐเคฎु เคคिเคจ เค•ाเคฐ ॥

Such is the karma of those upon whom He has cast His Glance of Grace.

เจจਾเจจเจ• เจจเจฆเจฐੀ เจจเจฆเจฐਿ เจจਿเจนਾเจฒ ॥เฉฉเฉฎ॥

Naanak Nadharee Nadhar Nihaal ||38||

เคจाเคจเค• เคจเคฆเคฐी เคจเคฆเคฐि เคจिเคนाเคฒ ॥เฅฉเฅฎ॥

O Nanak, the Merciful Lord, by His Grace, uplifts and exalts them. ||38||

เจธเจฒੋเจ•ੁ ॥

Salok ||

เคธเคฒोเค•ु ॥

Shalok:

เจชเจตเจฃੁ เจ—ੁเจฐੂ เจชਾเจฃੀ เจชਿเจคਾ เจฎਾเจคਾ เจงเจฐเจคਿ เจฎเจนเจคੁ ॥

Pavan Guroo Paanee Pithaa Maathaa Dhharath Mehath ||

เคชเคตเคฃु เค—ुเคฐू เคชाเคฃी เคชिเคคा เคฎाเคคा เคงเคฐเคคि เคฎเคนเคคु ॥

Air is the Guru, Water is the Father, and Earth is the Great Mother of all.

เจฆਿเจตเจธੁ เจฐਾเจคਿ เจฆੁเจ‡ เจฆਾเจˆ เจฆਾเจ‡เจ† เจ–ੇเจฒੈ เจธเจ—เจฒ เจœเจ—เจคੁ ॥

Dhivas Raath Dhue Dhaaee Dhaaeiaa Khaelai Sagal Jagath ||

เคฆिเคตเคธु เคฐाเคคि เคฆुเค‡ เคฆाเคˆ เคฆाเค‡เค† เค–ेเคฒै เคธเค—เคฒ เคœเค—เคคु ॥

Day and night are the two nurses, in whose lap all the world is at play.

เจšੰเจ—ਿเจ†เจˆเจ† เจฌੁเจฐਿเจ†เจˆเจ† เจตਾเจšੈ เจงเจฐเจฎੁ เจนเจฆੂเจฐਿ ॥

Changiaaeeaa Buriaaeeaa Vaachai Dhharam Hadhoor ||

เคšंเค—िเค†เคˆเค† เคฌुเคฐिเค†เคˆเค† เคตाเคšै เคงเคฐเคฎु เคนเคฆूเคฐि ॥

Good deeds and bad deeds-the record is read out in the Presence of the Lord of Dharma.

เจ•เจฐเจฎੀ เจ†เจชੋ เจ†เจชเจฃੀ เจ•ੇ เจจੇเฉœੈ เจ•ੇ เจฆੂเจฐਿ ॥

Karamee Aapo Aapanee Kae Naerrai Kae Dhoor ||

เค•เคฐเคฎी เค†เคชो เค†เคชเคฃी เค•े เคจेเฅœै เค•े เคฆूเคฐि ॥

According to their own actions, some are drawn closer, and some are driven farther away.

เจœਿเจจੀ เจจਾเจฎੁ เจงਿเจ†เจ‡เจ† เจ—เจ เจฎเจธเจ•เจคਿ เจ˜ਾเจฒਿ ॥

Jinee Naam Dhhiaaeiaa Geae Masakath Ghaal ||

เคœिเคจी เคจाเคฎु เคงिเค†เค‡เค† เค—เค เคฎเคธเค•เคคि เค˜ाเคฒि ॥

Those who have meditated on the Naam, the Name of the Lord, and departed after having worked by the sweat of their brows

เจจਾเจจเจ• เจคੇ เจฎੁเจ– เจ‰เจœเจฒੇ เจ•ੇเจคੀ เจ›ੁเจŸੀ เจจਾเจฒਿ ॥เฉง॥

Naanak Thae Mukh Oujalae Kaethee Shhuttee Naal ||1||

เคจाเคจเค• เคคे เคฎुเค– เค‰เคœเคฒे เค•ेเคคी เค›ुเคŸी เคจाเคฒि ॥เฅง॥

-O Nanak, their faces are radiant in the Court of the Lord, and many are saved along with them! ||1||

WAHEGURU JI KA KHALSA
WAHEGURU JI KI FATEH

0 comments:

Post a Comment

Contact

Talk to us

Hello, Guys . I Am Bhinder Singh How Can I Help You. Please Contact With Some Options.For More Contact Details Visit Me Website Contact Page.CLICK_HERE

Email:

bhinderbadraofficial@gmail.com

Phone:

+91 98159-34630

Work Time:

10:00 AM TO 3:00 PM

THIS WEBSITE HAS BEEN UPDATED ON 19-03-2024.