Kirtan Sohila Sahib


KIRTAN SOHILA SAHIB

เจธੋเจนਿเจฒਾ เจฐਾเจ—ੁ เจ—เจ‰เฉœੀ เจฆੀเจชเจ•ੀ เจฎเจนเจฒਾ เฉง
Sohilaa Raag Gourree Dheepakee Mehalaa 1
เคธोเคนिเคฒा เคฐाเค—ु เค—เค‰เฅœी เคฆीเคชเค•ी เคฎเคนเคฒा เฅง
Sohilaa ~ The Song Of Praise. Raag Gauree Deepakee, First Mehl:
เฉด เจธเจคਿเจ—ੁเจฐ เจช੍เจฐเจธਾเจฆਿ ॥
Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||
เฉด เคธเคคिเค—ुเคฐ เคช्เคฐเคธाเคฆि ॥
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
เจœੈ เจ˜เจฐਿ เจ•ੀเจฐเจคਿ เจ†เจ–ੀเจ เจ•เจฐเจคੇ เจ•ਾ เจนੋเจ‡ เจฌੀเจšਾเจฐੋ ॥
Jai Ghar Keerath Aakheeai Karathae Kaa Hoe Beechaaro ||
เคœै เค˜เคฐि เค•ीเคฐเคคि เค†เค–ीเค เค•เคฐเคคे เค•ा เคนोเค‡ เคฌीเคšाเคฐो ॥
In that house where the Praises of the Creator are chanted and contemplated
เจคਿเจคੁ เจ˜เจฐਿ เจ—ਾเจตเจนੁ เจธੋเจนਿเจฒਾ เจธਿเจตเจฐਿเจนੁ เจธਿเจฐเจœเจฃเจนਾเจฐੋ ॥เฉง॥
Thith Ghar Gaavahu Sohilaa Sivarihu Sirajanehaaro ||1||
เคคिเคคु เค˜เคฐि เค—ाเคตเคนु เคธोเคนिเคฒा เคธिเคตเคฐिเคนु เคธिเคฐเคœเคฃเคนाเคฐो ॥เฅง॥
-in that house, sing Songs of Praise; meditate and remember the Creator Lord. ||1||
เจคੁเจฎ เจ—ਾเจตเจนੁ เจฎੇเจฐੇ เจจਿเจฐเจญเจ‰ เจ•ਾ เจธੋเจนਿเจฒਾ ॥
Thum Gaavahu Maerae Nirabho Kaa Sohilaa ||
เคคुเคฎ เค—ाเคตเคนु เคฎेเคฐे เคจिเคฐเคญเค‰ เค•ा เคธोเคนिเคฒा ॥
Sing the Songs of Praise of my Fearless Lord.
เจนเจ‰ เจตਾเจฐੀ เจœਿเจคੁ เจธੋเจนਿเจฒੈ เจธเจฆਾ เจธੁเจ–ੁ เจนੋเจ‡ ॥เฉง॥ เจฐเจนਾเจ‰ ॥
Ho Vaaree Jith Sohilai Sadhaa Sukh Hoe ||1|| Rehaao ||
เคนเค‰ เคตाเคฐी เคœिเคคु เคธोเคนिเคฒै เคธเคฆा เคธुเค–ु เคนोเค‡ ॥เฅง॥ เคฐเคนाเค‰ ॥
I am a sacrifice to that Song of Praise which brings eternal peace. ||1||Pause||
เจจਿเจค เจจਿเจค เจœੀเจ…เฉœੇ เจธเจฎਾเจฒੀเจ…เจจਿ เจฆੇเจ–ੈเจ—ਾ เจฆੇเจตเจฃเจนਾเจฐੁ ॥
Nith Nith Jeearrae Samaaleean Dhaekhaigaa Dhaevanehaar ||
เคจिเคค เคจिเคค เคœीเค…เฅœे เคธเคฎाเคฒीเค…เคจि เคฆेเค–ैเค—ा เคฆेเคตเคฃเคนाเคฐु ॥
Day after day, He cares for His beings; the Great Giver watches over all.
เจคੇเจฐੇ เจฆਾเจจੈ เจ•ੀเจฎเจคਿ เจจਾ เจชเจตੈ เจคਿเจธੁ เจฆਾเจคੇ เจ•เจตเจฃੁ เจธੁเจฎਾเจฐੁ ॥เฉจ॥
Thaerae Dhaanai Keemath Naa Pavai This Dhaathae Kavan Sumaar ||2||
เคคेเคฐे เคฆाเคจै เค•ीเคฎเคคि เคจा เคชเคตै เคคिเคธु เคฆाเคคे เค•เคตเคฃु เคธुเคฎाเคฐु ॥เฅจ॥
Your Gifts cannot be appraised; how can anyone compare to the Giver? ||2||
เจธੰเจฌเจคਿ เจธਾเจนਾ เจฒਿเจ–ਿเจ† เจฎਿเจฒਿ เจ•เจฐਿ เจชਾเจตเจนੁ เจคੇเจฒੁ ॥
Sanbath Saahaa Likhiaa Mil Kar Paavahu Thael ||
เคธ्เคฎเคฌเคคि เคธाเคนा เคฒिเค–िเค† เคฎिเคฒि เค•เคฐि เคชाเคตเคนु เคคेเคฒु ॥
The day of my wedding is pre-ordained. Come, gather together and pour the oil over the threshold.
เจฆੇเจนੁ เจธเจœเจฃ เจ…เจธੀเจธเฉœੀเจ† เจœਿเจ‰ เจนੋเจตੈ เจธਾเจนਿเจฌ เจธਿเจ‰ เจฎੇเจฒੁ ॥เฉฉ॥
Dhaehu Sajan Aseesarreeaa Jio Hovai Saahib Sio Mael ||3||
เคฆेเคนु เคธเคœเคฃ เค…เคธीเคธเฅœीเค† เคœिเค‰ เคนोเคตै เคธाเคนिเคฌ เคธिเค‰ เคฎेเคฒु ॥เฅฉ॥
My friends, give me your blessings, that I may merge with my Lord and Master. ||3||
เจ˜เจฐਿ เจ˜เจฐਿ เจเจนੋ เจชਾเจนੁเจšਾ เจธเจฆเฉœੇ เจจਿเจค เจชเจตੰเจจਿ ॥
Ghar Ghar Eaeho Paahuchaa Sadharrae Nith Pavann ||
เค˜เคฐि เค˜เคฐि เคเคนो เคชाเคนुเคšा เคธเคฆเฅœे เคจिเคค เคชเคตंเคจि ॥
Unto each and every home, into each and every heart, this summons is sent out; the call comes each and every day.
เจธเจฆเจฃเจนਾเจฐਾ เจธਿเจฎเจฐੀเจ เจจਾเจจเจ• เจธੇ เจฆਿเจน เจ†เจตੰเจจਿ ॥เฉช॥เฉง॥
Sadhanehaaraa Simareeai Naanak Sae Dhih Aavann ||4||1||
เคธเคฆเคฃเคนाเคฐा เคธिเคฎเคฐीเค เคจाเคจเค• เคธे เคฆिเคน เค†เคตंเคจि ॥เฅช॥เฅง॥
Remember in meditation the One who summons us; O Nanak, that day is drawing near! ||4||1||
เจฐਾเจ—ੁ เจ†เจธਾ เจฎเจนเจฒਾ เฉง ॥
Raag Aasaa Mehalaa 1 ||
เคฐाเค—ु เค†เคธा เคฎเคนเคฒा เฅง ॥
Raag Aasaa, First Mehl:
เจ›ਿเจ… เจ˜เจฐ เจ›ਿเจ… เจ—ੁเจฐ เจ›ਿเจ… เจ‰เจชเจฆੇเจธ ॥
Shhia Ghar Shhia Gur Shhia Oupadhaes ||
เค›िเค… เค˜เคฐ เค›िเค… เค—ुเคฐ เค›िเค… เค‰เคชเคฆेเคธ ॥
There are six schools of philosophy, six teachers, and six sets of teachings.
เจ—ੁเจฐੁ เจ—ੁเจฐੁ เจเจ•ੋ เจตੇเจธ เจ…เจจੇเจ• ॥เฉง॥
Gur Gur Eaeko Vaes Anaek ||1||
เค—ुเคฐु เค—ुเคฐु เคเค•ो เคตेเคธ เค…เคจेเค• ॥เฅง॥
But the Teacher of teachers is the One, who appears in so many forms. ||1||
เจฌਾเจฌਾ เจœੈ เจ˜เจฐਿ เจ•เจฐเจคੇ เจ•ੀเจฐเจคਿ เจนੋเจ‡ ॥
Baabaa Jai Ghar Karathae Keerath Hoe ||
เคฌाเคฌा เคœै เค˜เคฐि เค•เคฐเคคे เค•ीเคฐเคคि เคนोเค‡ ॥
O Baba: that system in which the Praises of the Creator are sung
เจธੋ เจ˜เจฐੁ เจฐਾเจ–ੁ เจตเจกਾเจˆ เจคੋเจ‡ ॥เฉง॥ เจฐเจนਾเจ‰ ॥
So Ghar Raakh Vaddaaee Thoe ||1|| Rehaao ||
เคธो เค˜เคฐु เคฐाเค–ु เคตเคกाเคˆ เคคोเค‡ ॥เฅง॥ เคฐเคนाเค‰ ॥
-follow that system; in it rests true greatness. ||1||Pause||
เจตਿเจธੁเจ เจšเจธਿเจ† เจ˜เฉœੀเจ† เจชเจนเจฐਾ เจฅਿเจคੀ เจตਾเจฐੀ เจฎਾเจนੁ เจนੋเจ† ॥
Visueae Chasiaa Gharreeaa Peharaa Thhithee Vaaree Maahu Hoaa ||
เคตिเคธुเค เคšเคธिเค† เค˜เฅœीเค† เคชเคนเคฐा เคฅिเคคी เคตाเคฐी เคฎाเคนु เคนोเค† ॥
The seconds, minutes and hours, days, weeks and months,
เจธੂเจฐเจœੁ เจเจ•ੋ เจฐੁเจคਿ เจ…เจจੇเจ• ॥
Sooraj Eaeko Ruth Anaek ||
เคธूเคฐเคœु เคเค•ो เคฐुเคคि เค…เคจेเค• ॥
And the various seasons originate from the one sun;
เจจਾเจจเจ• เจ•เจฐเจคੇ เจ•ੇ เจ•ੇเจคੇ เจตੇเจธ ॥เฉจ॥เฉจ॥
Naanak Karathae Kae Kaethae Vaes ||2||2||
เคจाเคจเค• เค•เคฐเคคे เค•े เค•ेเคคे เคตेเคธ ॥เฅจ॥เฅจ॥
O Nanak, in just the same way, the many forms originate from the Creator. ||2||2||
เจฐਾเจ—ੁ เจงเจจਾเจธเจฐੀ เจฎเจนเจฒਾ เฉง ॥
Raag Dhhanaasaree Mehalaa 1 ||
เคฐाเค—ु เคงเคจाเคธเคฐी เคฎเคนเคฒा เฅง ॥
Raag Dhanaasaree, First Mehl:
เจ—เจ—เจจ เจฎੈ เจฅਾเจฒੁ เจฐเจตਿ เจšੰเจฆੁ เจฆੀเจชเจ• เจฌเจจੇ เจคਾเจฐਿเจ•ਾ เจฎੰเจกเจฒ เจœเจจเจ• เจฎੋเจคੀ ॥
Gagan Mai Thhaal Rav Chandh Dheepak Banae Thaarikaa Manddal Janak Mothee ||
เค—เค—เคจ เคฎै เคฅाเคฒु เคฐเคตि เคšंเคฆु เคฆीเคชเค• เคฌเคจे เคคाเคฐिเค•ा เคฎंเคกเคฒ เคœเคจเค• เคฎोเคคी ॥
Upon that cosmic plate of the sky, the sun and the moon are the lamps. The stars and their orbs are the studded pearls.
เจงੂเจชੁ เจฎเจฒเจ†เจจเจฒੋ เจชเจตเจฃੁ เจšเจตเจฐੋ เจ•เจฐੇ เจธเจ—เจฒ เจฌเจจเจฐਾเจ‡ เจซੂเจฒੰเจค เจœੋเจคੀ ॥เฉง॥
Dhhoop Malaaanalo Pavan Chavaro Karae Sagal Banaraae Foolanth Jothee ||1||
เคงूเคชु เคฎเคฒเค†เคจเคฒो เคชเคตเคฃु เคšเคตเคฐो เค•เคฐे เคธเค—เคฒ เคฌเคจเคฐाเค‡ เคซूเคฒंเคค เคœोเคคी ॥เฅง॥
The fragrance of sandalwood in the air is the temple incense, and the wind is the fan. All the plants of the world are the altar flowers in offering to You, O Luminous Lord. ||1||
เจ•ੈเจธੀ เจ†เจฐเจคੀ เจนੋเจ‡ ॥
Kaisee Aarathee Hoe ||
เค•ैเคธी เค†เคฐเคคी เคนोเค‡ ॥
What a beautiful Aartee, lamp-lit worship service this is!
เจญเจต เจ–ੰเจกเจจਾ เจคੇเจฐੀ เจ†เจฐเจคੀ ॥
Bhav Khanddanaa Thaeree Aarathee ||
เคญเคต เค–ंเคกเคจा เคคेเคฐी เค†เคฐเคคी ॥
O Destroyer of Fear, this is Your Ceremony of Light.
เจ…เจจเจนเจคਾ เจธเจฌเจฆ เจตਾเจœੰเจค เจญੇเจฐੀ ॥เฉง॥ เจฐเจนਾเจ‰ ॥
Anehathaa Sabadh Vaajanth Bhaeree ||1|| Rehaao ||
เค…เคจเคนเคคा เคธเคฌเคฆ เคตाเคœंเคค เคญेเคฐी ॥เฅง॥ เคฐเคนाเค‰ ॥
The Unstruck Sound-current of the Shabad is the vibration of the temple drums. ||1||Pause||
เจธเจนเจธ เจคเจต เจจੈเจจ เจจเจจ เจจੈเจจ เจนเจนਿ เจคੋเจนਿ เจ•เจ‰ เจธเจนเจธ เจฎੂเจฐเจคਿ เจจเจจਾ เจเจ• เจคเจฆ਼เจนੀ ॥
Sehas Thav Nain Nan Nain Hehi Thohi Ko Sehas Moorath Nanaa Eaek Thuohee ||
เคธเคนเคธ เคคเคต เคจैเคจ เคจเคจ เคจैเคจ เคนเคนि เคคोเคนि เค•เค‰ เคธเคนเคธ เคฎूเคฐเคคि เคจเคจा เคเค• เคคोเคนी ॥
You have thousands of eyes, and yet You have no eyes. You have thousands of forms, and yet You do not have even one.
เจธเจนเจธ เจชเจฆ เจฌਿเจฎเจฒ เจจเจจ เจเจ• เจชเจฆ เจ—ੰเจง เจฌਿเจจੁ เจธเจนเจธ เจคเจต เจ—ੰเจง เจ‡เจต เจšเจฒเจค เจฎੋเจนੀ ॥เฉจ॥
Sehas Padh Bimal Nan Eaek Padh Gandhh Bin Sehas Thav Gandhh Eiv Chalath Mohee ||2||
เคธเคนเคธ เคชเคฆ เคฌिเคฎเคฒ เคจเคจ เคเค• เคชเคฆ เค—ंเคง เคฌिเคจु เคธเคนเคธ เคคเคต เค—ंเคง เค‡เคต เคšเคฒเคค เคฎोเคนी ॥เฅจ॥
You have thousands of Lotus Feet, and yet You do not have even one foot. You have no nose, but you have thousands of noses. This Play of Yours entrances me. ||2||
เจธเจญ เจฎเจนਿ เจœੋเจคਿ เจœੋเจคਿ เจนੈ เจธੋเจ‡ ॥
Sabh Mehi Joth Joth Hai Soe ||
เคธเคญ เคฎเคนि เคœोเคคि เคœोเคคि เคนै เคธोเค‡ ॥
Amongst all is the Light-You are that Light.
เจคਿเจธ เจฆੈ เจšਾเจจเจฃਿ เจธเจญ เจฎเจนਿ เจšਾเจจเจฃੁ เจนੋเจ‡ ॥
This Dhai Chaanan Sabh Mehi Chaanan Hoe ||
เคคिเคธ เคฆै เคšाเคจเคฃि เคธเคญ เคฎเคนि เคšाเคจเคฃु เคนोเค‡ ॥
By this Illumination, that Light is radiant within all.
เจ—ੁเจฐ เจธਾเจ–ੀ เจœੋเจคਿ เจชเจฐเจ—เจŸੁ เจนੋเจ‡ ॥
Gur Saakhee Joth Paragatt Hoe ||
เค—ुเคฐ เคธाเค–ी เคœोเคคि เคชเคฐเค—เคŸु เคนोเค‡ ॥
Through the Guru's Teachings, the Light shines forth.
เจœੋ เจคਿเจธੁ เจญਾเจตੈ เจธੁ เจ†เจฐเจคੀ เจนੋเจ‡ ॥เฉฉ॥
Jo This Bhaavai S Aarathee Hoe ||3||
เคœो เคคिเคธु เคญाเคตै เคธु เค†เคฐเคคी เคนोเค‡ ॥เฅฉ॥
That which is pleasing to Him is the lamp-lit worship service. ||3||
เจนเจฐਿ เจšเจฐเจฃ เจ•เจตเจฒ เจฎเจ•เจฐੰเจฆ เจฒੋเจญਿเจค เจฎเจจੋ เจ…เจจเจฆਿเจจเจฆ਼ เจฎੋเจนਿ เจ†เจนੀ เจชਿเจ†เจธਾ ॥
Har Charan Kaval Makarandh Lobhith Mano Anadhinuo Mohi Aahee Piaasaa ||
เคนเคฐि เคšเคฐเคฃ เค•เคตเคฒ เคฎเค•เคฐंเคฆ เคฒोเคญिเคค เคฎเคจो เค…เคจเคฆिเคจो เคฎोเคนि เค†เคนी เคชिเค†เคธा ॥
My mind is enticed by the honey-sweet Lotus Feet of the Lord. Day and night, I thirst for them.
เจ•੍เจฐਿเจชਾ เจœเจฒੁ เจฆੇเจนਿ เจจਾเจจเจ• เจธਾเจฐਿੰเจ— เจ•เจ‰ เจนੋเจ‡ เจœਾ เจคੇ เจคੇเจฐੈ เจจਾเจ‡ เจตਾเจธਾ ॥เฉช॥เฉฉ॥
Kirapaa Jal Dhaehi Naanak Saaring Ko Hoe Jaa Thae Thaerai Naae Vaasaa ||4||3||
เค•्เคฐिเคชा เคœเคฒु เคฆेเคนि เคจाเคจเค• เคธाเคฐिंเค— เค•เค‰ เคนोเค‡ เคœा เคคे เคคेเคฐै เคจाเค‡ เคตाเคธा ॥เฅช॥เฅฉ॥
Bestow the Water of Your Mercy upon Nanak, the thirsty song-bird, so that he may come to dwell in Your Name. ||4||3||
เจฐਾเจ—ੁ เจ—เจ‰เฉœੀ เจชੂเจฐเจฌੀ เจฎเจนเจฒਾ เฉช ॥
Raag Gourree Poorabee Mehalaa 4 ||
เคฐाเค—ु เค—เค‰เฅœी เคชूเคฐเคฌी เคฎเคนเคฒा เฅช ॥
Raag Gauree Poorbee, Fourth Mehl:
เจ•ਾเจฎਿ เจ•เจฐੋเจงਿ เจจเจ—เจฐੁ เจฌเจนੁ เจญเจฐਿเจ† เจฎਿเจฒਿ เจธਾเจงੂ เจ–ੰเจกเจฒ เจ–ੰเจกਾ เจนੇ ॥
Kaam Karodhh Nagar Bahu Bhariaa Mil Saadhhoo Khanddal Khanddaa Hae ||
เค•ाเคฎि เค•เคฐोเคงि เคจเค—เคฐु เคฌเคนु เคญเคฐिเค† เคฎिเคฒि เคธाเคงू เค–ंเคกเคฒ เค–ंเคกा เคนे ॥
The body-village is filled to overflowing with anger and sexual desire; these were broken into bits when I met with the Holy Saint.
เจชੂเจฐเจฌਿ เจฒਿเจ–เจค เจฒਿเจ–ੇ เจ—ੁเจฐੁ เจชਾเจ‡เจ† เจฎเจจਿ เจนเจฐਿ เจฒਿเจต เจฎੰเจกเจฒ เจฎੰเจกਾ เจนੇ ॥เฉง॥
Poorab Likhath Likhae Gur Paaeiaa Man Har Liv Manddal Manddaa Hae ||1||
เคชूเคฐเคฌि เคฒिเค–เคค เคฒिเค–े เค—ुเคฐु เคชाเค‡เค† เคฎเคจि เคนเคฐि เคฒिเคต เคฎंเคกเคฒ เคฎंเคกा เคนे ॥เฅง॥
By pre-ordained destiny, I have met with the Guru. I have entered into the realm of the Lord's Love. ||1||
เจ•เจฐਿ เจธਾเจงੂ เจ…ੰเจœੁเจฒੀ เจชੁเจจੁ เจตเจกਾ เจนੇ ॥
Kar Saadhhoo Anjulee Pun Vaddaa Hae ||
เค•เคฐि เคธाเคงू เค…ंเคœुเคฒी เคชुเคจु เคตเคกा เคนे ॥
Greet the Holy Saint with your palms pressed together; this is an act of great merit.
เจ•เจฐਿ เจกੰเจกเจ‰เจค เจชੁเจจੁ เจตเจกਾ เจนੇ ॥เฉง॥ เจฐเจนਾเจ‰ ॥
Kar Ddanddouth Pun Vaddaa Hae ||1|| Rehaao ||
เค•เคฐि เคกंเคกเค‰เคค เคชुเคจु เคตเคกा เคนे ॥เฅง॥ เคฐเคนाเค‰ ॥
Bow down before Him; this is a virtuous action indeed. ||1||Pause||
เจธਾเจ•เจค เจนเจฐਿ เจฐเจธ เจธਾเจฆੁ เจจ เจœਾเจฃਿเจ† เจคਿเจจ เจ…ੰเจคเจฐਿ เจนเจ‰เจฎੈ เจ•ੰเจกਾ เจนੇ ॥
Saakath Har Ras Saadh N Jaaniaa Thin Anthar Houmai Kanddaa Hae ||
เคธाเค•เคค เคนเคฐि เคฐเคธ เคธाเคฆु เคจ เคœाเคฃिเค† เคคिเคจ เค…ंเคคเคฐि เคนเค‰เคฎै เค•ंเคกा เคนे ॥
The wicked shaaktas, the faithless cynics, do not know the Taste of the Lord's Sublime Essence. The thorn of egotism is embedded deep within them.
เจœਿเจ‰ เจœਿเจ‰ เจšเจฒเจนਿ เจšੁเจญੈ เจฆੁเจ–ੁ เจชਾเจตเจนਿ เจœเจฎเจ•ਾเจฒੁ เจธเจนเจนਿ เจธਿเจฐਿ เจกੰเจกਾ เจนੇ ॥เฉจ॥
Jio Jio Chalehi Chubhai Dhukh Paavehi Jamakaal Sehehi Sir Ddanddaa Hae ||2||
เคœिเค‰ เคœिเค‰ เคšเคฒเคนि เคšुเคญै เคฆुเค–ु เคชाเคตเคนि เคœเคฎเค•ाเคฒु เคธเคนเคนि เคธिเคฐि เคกंเคกा เคนे ॥เฅจ॥
The more they walk away, the deeper it pierces them, and the more they suffer in pain, until finally, the Messenger of Death smashes his club against their heads. ||2||
เจนเจฐਿ เจœเจจ เจนเจฐਿ เจนเจฐਿ เจจਾเจฎਿ เจธเจฎਾเจฃੇ เจฆੁเจ–ੁ เจœเจจเจฎ เจฎเจฐเจฃ เจญเจต เจ–ੰเจกਾ เจนੇ ॥
Har Jan Har Har Naam Samaanae Dhukh Janam Maran Bhav Khanddaa Hae ||
เคนเคฐि เคœเคจ เคนเคฐि เคนเคฐि เคจाเคฎि เคธเคฎाเคฃे เคฆुเค–ु เคœเคจเคฎ เคฎเคฐเคฃ เคญเคต เค–ंเคกा เคนे ॥
The humble servants of the Lord are absorbed in the Name of the Lord, Har, Har. The pain of birth and the fear of death are eradicated.
เจ…เจฌਿเจจਾเจธੀ เจชੁเจฐเจ–ੁ เจชਾเจ‡เจ† เจชเจฐเจฎੇเจธเจฐੁ เจฌเจนੁ เจธੋเจญ เจ–ੰเจก เจฌ੍เจฐเจนเจฎੰเจกਾ เจนੇ ॥เฉฉ॥
Abinaasee Purakh Paaeiaa Paramaesar Bahu Sobh Khandd Brehamanddaa Hae ||3||
เค…เคฌिเคจाเคธी เคชुเคฐเค–ु เคชाเค‡เค† เคชเคฐเคฎेเคธเคฐु เคฌเคนु เคธोเคญ เค–ंเคก เคฌ्เคฐเคนเคฎंเคกा เคนे ॥เฅฉ॥
They have found the Imperishable Supreme Being, the Transcendent Lord God, and they receive great honor throughout all the worlds and realms. ||3||
เจนเจฎ เจ—เจฐੀเจฌ เจฎเจธเจ•ੀเจจ เจช੍เจฐเจญ เจคੇเจฐੇ เจนเจฐਿ เจฐਾเจ–ੁ เจฐਾเจ–ੁ เจตเจก เจตเจกਾ เจนੇ ॥
Ham Gareeb Masakeen Prabh Thaerae Har Raakh Raakh Vadd Vaddaa Hae ||
เคนเคฎ เค—เคฐीเคฌ เคฎเคธเค•ीเคจ เคช्เคฐเคญ เคคेเคฐे เคนเคฐि เคฐाเค–ु เคฐाเค–ु เคตเคก เคตเคกा เคนे ॥
I am poor and meek, God, but I belong to You! Save me-please save me, O Greatest of the Great!
เจœเจจ เจจਾเจจเจ• เจจਾเจฎੁ เจ…เจงਾเจฐੁ เจŸੇเจ• เจนੈ เจนเจฐਿ เจจਾเจฎੇ เจนੀ เจธੁเจ–ੁ เจฎੰเจกਾ เจนੇ ॥เฉช॥เฉช॥
Jan Naanak Naam Adhhaar Ttaek Hai Har Naamae Hee Sukh Manddaa Hae ||4||4||
เคœเคจ เคจाเคจเค• เคจाเคฎु เค…เคงाเคฐु เคŸेเค• เคนै เคนเคฐि เคจाเคฎे เคนी เคธुเค–ु เคฎंเคกा เคนे ॥เฅช॥เฅช॥
Servant Nanak takes the Sustenance and Support of the Naam. In the Name of the Lord, he enjoys celestial peace. ||4||4||
เจฐਾเจ—ੁ เจ—เจ‰เฉœੀ เจชੂเจฐเจฌੀ เจฎเจนเจฒਾ เฉซ ॥
Raag Gourree Poorabee Mehalaa 5 ||
เคฐाเค—ु เค—เค‰เฅœी เคชूเคฐเคฌी เคฎเคนเคฒा เฅซ ॥
Raag Gauree Poorbee, Fifth Mehl:
เจ•เจฐเจ‰ เจฌੇเจจੰเจคੀ เจธੁเจฃเจนੁ เจฎੇเจฐੇ เจฎੀเจคਾ เจธੰเจค เจŸเจนเจฒ เจ•ੀ เจฌੇเจฒਾ ॥
Karo Baenanthee Sunahu Maerae Meethaa Santh Ttehal Kee Baelaa ||
เค•เคฐเค‰ เคฌेเคจंเคคी เคธुเคฃเคนु เคฎेเคฐे เคฎीเคคा เคธंเคค เคŸเคนเคฒ เค•ी เคฌेเคฒा ॥
Listen, my friends, I beg of you: now is the time to serve the Saints!
เจˆเจนਾ เจ–ਾเจŸਿ เจšเจฒเจนੁ เจนเจฐਿ เจฒਾเจนਾ เจ†เจ—ੈ เจฌเจธเจจੁ เจธੁเจนੇเจฒਾ ॥เฉง॥
Eehaa Khaatt Chalahu Har Laahaa Aagai Basan Suhaelaa ||1||
เคˆเคนा เค–ाเคŸि เคšเคฒเคนु เคนเคฐि เคฒाเคนा เค†เค—ै เคฌเคธเคจु เคธुเคนेเคฒा ॥เฅง॥
In this world, earn the profit of the Lord's Name, and hereafter, you shall dwell in peace. ||1||
เจ…เจ‰เจง เจ˜เจŸੈ เจฆਿเจจเจธੁ เจฐੈเจฃਾเจฐੇ ॥
Aoudhh Ghattai Dhinas Rainaarae ||
เค…เค‰เคง เค˜เคŸै เคฆिเคจเคธु เคฐैเคฃाเคฐे ॥
This life is diminishing, day and night.
เจฎเจจ เจ—ੁเจฐ เจฎਿเจฒਿ เจ•ਾเจœ เจธเจตਾเจฐੇ ॥เฉง॥ เจฐเจนਾเจ‰ ॥
Man Gur Mil Kaaj Savaarae ||1|| Rehaao ||
เคฎเคจ เค—ुเคฐ เคฎिเคฒि เค•ाเคœ เคธเคตाเคฐे ॥เฅง॥ เคฐเคนाเค‰ ॥
Meeting with the Guru, your affairs shall be resolved. ||1||Pause||
เจ‡เจนੁ เจธੰเจธਾเจฐੁ เจฌਿเจ•ਾเจฐੁ เจธੰเจธੇ เจฎเจนਿ เจคเจฐਿเจ“ เจฌ੍เจฐเจนเจฎ เจ—ਿเจ†เจจੀ ॥
Eihu Sansaar Bikaar Sansae Mehi Thariou Breham Giaanee ||
เค‡เคนु เคธंเคธाเคฐु เคฌिเค•ाเคฐु เคธंเคธे เคฎเคนि เคคเคฐिเค“ เคฌ्เคฐเคนเคฎ เค—िเค†เคจी ॥
This world is engrossed in corruption and cynicism. Only those who know God are saved.
เจœਿเจธเจนਿ เจœเจ—ਾเจ‡ เจชੀเจ†เจตੈ เจ‡เจนੁ เจฐเจธੁ เจ…เจ•เจฅ เจ•เจฅਾ เจคਿเจจਿ เจœਾเจจੀ ॥เฉจ॥
Jisehi Jagaae Peeaavai Eihu Ras Akathh Kathhaa Thin Jaanee ||2||
เคœिเคธเคนि เคœเค—ाเค‡ เคชीเค†เคตै เค‡เคนु เคฐเคธु เค…เค•เคฅ เค•เคฅा เคคिเคจि เคœाเคจी ॥เฅจ॥
Only those who are awakened by the Lord to drink in this Sublime Essence, come to know the Unspoken Speech of the Lord. ||2||
เจœਾ เจ•เจ‰ เจ†เจ เจธੋเจˆ เจฌਿเจนਾเจเจนੁ เจนเจฐਿ เจ—ੁเจฐ เจคੇ เจฎเจจเจนਿ เจฌเจธੇเจฐਾ ॥
Jaa Ko Aaeae Soee Bihaajhahu Har Gur Thae Manehi Basaeraa ||
เคœा เค•เค‰ เค†เค เคธोเคˆ เคฌिเคนाเคเคนु เคนเคฐि เค—ुเคฐ เคคे เคฎเคจเคนि เคฌเคธेเคฐा ॥
Purchase only that for which you have come into the world, and through the Guru, the Lord shall dwell within your mind.
เจจਿเจœ เจ˜เจฐਿ เจฎเจนเจฒੁ เจชਾเจตเจนੁ เจธੁเจ– เจธเจนเจœੇ เจฌเจนੁเจฐਿ เจจ เจนੋเจ‡เจ—ੋ เจซੇเจฐਾ ॥เฉฉ॥
Nij Ghar Mehal Paavahu Sukh Sehajae Bahur N Hoeigo Faeraa ||3||
เคจिเคœ เค˜เคฐि เคฎเคนเคฒु เคชाเคตเคนु เคธुเค– เคธเคนเคœे เคฌเคนुเคฐि เคจ เคนोเค‡เค—ो เคซेเคฐा ॥เฅฉ॥
Within the home of your own inner being, you shall obtain the Mansion of the Lord's Presence with intuitive ease. You shall not be consigned again to the wheel of reincarnation. ||3||
เจ…ੰเจคเจฐเจœਾเจฎੀ เจชੁเจฐเจ– เจฌਿเจงਾเจคੇ เจธเจฐเจงਾ เจฎเจจ เจ•ੀ เจชੂเจฐੇ ॥
Antharajaamee Purakh Bidhhaathae Saradhhaa Man Kee Poorae ||
เค…ंเคคเคฐเคœाเคฎी เคชुเคฐเค– เคฌिเคงाเคคे เคธเคฐเคงा เคฎเคจ เค•ी เคชूเคฐे ॥
O Inner-knower, Searcher of Hearts, O Primal Being, Architect of Destiny: please fulfill this yearning of my mind.
เจจਾเจจเจ• เจฆਾเจธੁ เจ‡เจนੈ เจธੁเจ–ੁ เจฎਾเจ—ੈ เจฎੋ เจ•เจ‰ เจ•เจฐਿ เจธੰเจคเจจ เจ•ੀ เจงੂเจฐੇ ॥เฉช॥เฉซ॥
Naanak Dhaas Eihai Sukh Maagai Mo Ko Kar Santhan Kee Dhhoorae ||4||5||
เคจाเคจเค• เคฆाเคธु เค‡เคนै เคธुเค–ु เคฎाเค—ै เคฎो เค•เค‰ เค•เคฐि เคธंเคคเคจ เค•ी เคงूเคฐे ॥เฅช॥เฅซ॥
Nanak, Your slave, begs for this happiness: let me be the dust of the feet of the Saints. ||4||5||

WAHEGURU JI KA KHALSA
WAHEGURU JI KI FATEH

0 #type=(blogger):

Post a Comment

Contact

Talk to us

Hello, Guys . I Am Bhinder Singh How Can I Help You. Please Contact With Some Options.For More Contact Details Visit Me Website Contact Page.CLICK_HERE

Email:

admin@bhinderbadra.com

Phone:

+91 98159-34630

Work Time:

10:00 AM TO 3:00 PM

THIS WEBSITE HAS BEEN UPDATED ON 14-09-2025.